Translation of "Cabo" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Cabo" in a sentence and their russian translations:

Dás-me cabo da paciência!

Ты хочешь, чтобы моё терпение лопнуло!

Ele tem divisas de cabo.

У него есть шевроны капрала.

Tem algo por baixo, num cabo.

У него что-то на длинном тросе снизу.

Já está, vou puxar o cabo.

Он снят. Забираю трос.

Um bom cabo sonha ser general.

Плох тот солдат, что не хочет стать генералом.

Esta tevê não vem com cabo HDMI.

К этому телевизору не прилагается HDMI-кабель.

Estou determinado a levar a cabo este plano.

Я полон решимости осуществить этот план.

Eles estão trabalhando duro para colocar o cabo a tempo.

Они стараются проложить кабель к сроку.

O papiamento e o crioulo cabo-verdiano têm um parentesco.

Папьяменто родственен кабовердианскому креольскому языку.

Vou fixar-me a isto e rezar para o cabo aguentar.

Пристегнусь к нему. Молитесь, чтобы трос выдержал.

Sem a sua ajuda, não poderíamos levar a cabo nosso plano.

Без твоей помощи мы не сможем осуществить наш план.

Bartolomeu Dias descobriu a passagem marítima pelo cabo da Boa Esperança.

Бартоломеу Диаш открыл морской путь через мыс Доброй Надежды.

- Tom conhece Boston de cabo a rabo.
- Tom conhece Boston como ninguém.

Том досконально знает Бостон.

Não toque o plugue do cabo de alimentação AC com as mãos molhadas.

Не касайся штепсельной вилки шнура питания мокрыми руками.

Uma coisa é fazer planos, mas outra muito diferente é levá-los a cabo.

Одно дело — строить планы, но совсем другое — выполнять их.

- Tom conhece esta cidade de cabo a rabo.
- Tom conhece esta cidade como ninguém.

Том знает этот город как свои пять пальцев.

- Quem não foi cabo não será general.
- Quem jamais foi caporal nunca será general.

Кто капралом не был, тот генералом не станет.

Em 1488, o navegador e explorador português Bartolomeu Dias venceu o cabo das Tormentas.

В 1488 году португальский мореплаватель и исследователь Бартоломеу Диаш миновал мыс Доброй Надежды.

O genocídio levado a cabo por Hernán Cortés é um dos maiores da história.

Геноцид, который осуществил Эрнан Кортес, — один из самых крупных в истории.

Esta pequena ilha em Mossel Bay, na África do Sul, é o lar de quatro mil ursos-marinhos do Cabo.

Этот крошечный остров в заливе Мосселбай в ЮАР – обитель 4 000 морских котиков.

Um barco a remos reboca uma linha do ancoradouro que por sua vez deve estar amarrada a um cabo de reboque.

За шлюпкой тянется линь, к которому затем привяжут канат.