Translation of "Plano" in French

0.026 sec.

Examples of using "Plano" in a sentence and their french translations:

Seria plano

serait-ce plat

- Eu tenho um plano.
- Tenho um plano.

- Je dispose d'un plan.
- J'ai un plan.

- Tu tens um plano?
- Você tem um plano?

- As-tu un plan ?
- Avez-vous un plan ?

Temos um plano.

Nous avons un plan.

Tenho um plano.

- Je dispose d'un plan.
- J'ai un plan.

Meu plano funcionou.

Mon plan a fonctionné.

O plano falhou.

Le plan a échoué.

É meu plano.

C'est mon plan.

Tem um plano?

Avez-vous un plan ?

- Eu tenho um outro plano.
- Tenho um outro plano.

J'ai un autre plan.

- Nós não temos um plano.
- Não temos um plano.

Nous n'avons pas de plan.

- Seu plano me parece excelente.
- Teu plano parece ótimo.

Ton plan semble excellent.

- Tens um plano B?
- Você tem um plano B?

Est-ce que tu as un plan B ?

- Você já tem um plano?
- Tu já tens um plano?
- Vocês já têm um plano?

As-tu déjà un plan?

- Eu aprovo seu plano.
- Eu aprovo o teu plano.
- Estou de acordo com teu plano.
- Aprovo o plano de vocês.
- Estou de acordo com o plano de vocês.

- J'approuve votre plan.
- J'approuve ton plan.

- Seu plano parece ser bom.
- O teu plano parece ótimo.

- Votre plan semble excellent.
- Ton plan semble excellent.

- Temos de mudar nosso plano.
- Temos que mudar nosso plano.

Nous devons changer notre plan.

- Teu plano é bom, mas meu plano é melhor.
- Seu plano é bom, mas meu plano é melhor.
- Teu plano é bom, mas o meu é melhor.
- Seu plano é bom, mas o meu é melhor.

Votre projet est bon mais le mien est meilleur.

O mundo é Plano

Le monde est plat

Qual é o plano?

Quel est le plan ?

Ele executou o plano.

Il exécuta le plan.

Eles têm um plano.

Ils disposent d'un plan.

Esse plano é inaceitável.

Ce plan est inacceptable.

O seu plano funcionou.

- Votre plan a fonctionné.
- Ton plan a fonctionné.

Seu plano não funcionou.

- Votre projet n'a pas fonctionné.
- Votre plan n'a pas fonctionné.
- Ton projet n'a pas fonctionné.
- Ton plan n'a pas fonctionné.

Tom tem um plano.

Tom a un plan.

Seu plano é excelente.

Ton plan est excellent.

Não tenho plano B.

Je n'ai pas de plan de rechange.

Você efetivou seu plano?

Avez-vous réalisé votre plan ?

Seu plano é perigoso.

Son plan est dangereux.

Seu plano foi rejeitado.

Son plan fut rejeté.

Tens um plano B?

Est-ce que tu as un plan B ?

- Tive de desistir do nosso plano.
- Tive que desistir do nosso plano.

- Il nous fallait abandonner notre plan.
- J'ai dû abandonner notre plan.

Seguimos o plano dos destroços?

On va directement aux débris, comme prévu ?

O mundo pode ser plano?

le monde peut-il être plat?

Se o mundo fosse plano

si le monde était plat

Eu não tenho plano algum.

Je n'ai pas le moindre projet.

Tivemos que abandonar nosso plano.

- Il nous fallait abandonner notre plan.
- Il nous fallut abandonner notre plan.

Eu não tenho plano nenhum.

- Je n'ai aucun plan.
- Je n'ai aucun plan, quel qu'il soit.

Qual plano você acha melhor?

Quel est le meilleur plan, selon toi ?

A mãe aprovou meu plano.

Mère approuva mon plan.

Este é um bom plano.

C'est un bon plan.

Tive de mudar o plano.

J'ai dû changer le plan.

Ele finalmente aprovou nosso plano.

Il a finalement approuvé notre plan.

Seu plano deixa a desejar.

Son plan laisse à désirer.

Qual é o seu plano?

- Quel est ton plan ?
- Quel est votre plan ?

Nosso chefe aprovou nosso plano.

Notre patron a approuvé notre projet.

Qual é o plano, então?

C'est quoi le plan, alors ?

Esse é um bom plano.

C'est un bon plan.

O globo em algo plano

le globe en quelque chose de plat.

Eu preciso de um plano.

J'ai besoin d'un plan.

Nosso plano resultou em fracasso.

Notre plan s'est soldé par un échec.

Meu plano foi finalmente adotado.

En fin de compte, mon plan a été retenu.

Ele considerou impossível o plano .

Il considérait le plan impossible.

Esse plano não possui falhas.

Ce plan n'a pas de faille.

Eu não tenho um plano.

Je n'ai pas de plan.

Eu já tenho um plano.

J'ai déjà un plan.

Qual é o plano, Tom?

Quel est le plan, Tom ?

Esse era o nosso plano.

C'était notre plan.

Basicamente gosto do seu plano.

A la base, j'aime votre plan.

Tom diz ter um plano.

Tom dit qu'il a un plan.

Ainda não tenho um plano.

Je n'ai toujours pas de plan.

Seu pai apoiou seu plano.

Son père approuva son projet.

Temos de mudar nosso plano.

Nous devons changer notre plan.

Poucas pessoas sabem do plano.

Peu de personnes ont connaissance du plan.

Temos que abandonar o plano.

Nous devons abandonner le plan.

Nós precisamos de um plano.

- Nous avons besoin d'un plan.
- Il nous faut un plan.

Concordo com o plano dele.

J'approuve son projet.

O meu plano foi rejeitado.

Mon plan a été rejeté.

Precisamos de um plano B.

Nous avons besoin d'un plan B.

- Eles estão a favor do seu plano.
- Eles estão a favor do teu plano.

Ils sont en faveur de ton plan.

Houve quem afirmasse que era plano

il y avait ceux qui prétendaient que c'était plat

Huseyin o mundo não é plano

Huseyin le monde n'est pas plat

E o mundo é realmente plano?

et le monde est-il vraiment plat?

O mundo é plano? é redondo?

le monde est-il plat? est-ce rond?

Você fez um plano que viabilizou?

Vous avez fait un plan que vous avez fait une faisabilité?

O plano foi discutido em detalhes.

Le plan fut discuté en détail.

Eu concordo com o plano dele.

Je suis d'accord avec son plan.

Este plano não levou a nada.

Ce projet n'a mené à rien.

Somos a favor do seu plano.

Nous sommes en faveur de votre plan.

O presidente propôs um novo plano.

Le président proposa un nouveau plan.

Não quero me desviar do plano.

- Je ne veux pas dévier du plan.
- Je ne veux pas m'écarter du plan.

Eu sou absolutamente contrário ao plano.

Je suis fortement opposé à ce projet.

O plano do Tom é perfeito.

Le plan de Tom est parfait.

Eu não posso aceitar seu plano.

- Je ne peux être en accord avec ton projet.
- Je ne peux pas approuver ton plan.

Vale a pena tentar este plano.

Ce plan vaut la peine d'être essayé.

Isso não era parte do plano.

Cela ne faisait pas partie du plan.

Por enquanto, não tenho um plano.

Pour l'instant, je n'ai pas de plan.