Translation of "Sentir" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Sentir" in a sentence and their polish translations:

Quero sentir-me importante.

Chciałbym czuć się ważny.

Começo a sentir-me claustrofóbico.

Zaczynam czuć się trochę klaustrofobicznie.

Estou a sentir-me enfraquecer.

Czuję się naprawdę słabszy.

Aquilo me fez me sentir melhor.

- To sprawiło, że poczułam się lepiej.
- To sprawiło, że poczułem się lepiej.

- Sentirei a sua falta.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir sua falta.
- Vou sentir saudade de você.

- Będę za tobą tęsknić.
- Będzie mi ciebie brakowało.
- Bedę za wami tęsknić.

Já estou a sentir-me a refrescar.

Czuję, że już jest chłodniej.

Sentir a vulnerabilidade da vida destes animais.

Masz poczucie, jak delikatne są dzikie zwierzęta.

- Isso faz eu me sentir velho.
- Isso me faz sentir velho.
- Isso faz que eu me sinta velho.

To sprawia, że czuję się stary.

Dá para sentir imediatamente que é mais fresco.

Od razu można poczuć, że jest tu dużo chłodniej.

Consigo sentir para onde vai o buraco. Caramba.

Mogę poczuć, dokąd prowadzi ten dół. O rany!

O que ele me ensinou foi a sentir...

Nauczyła mnie czuć…

Vou sentir sua falta, quando você for embora.

- Będę za tobą tęsknić, kiedy odejdziesz.
- Będę za tobą tęsknił, kiedy odejdziesz.
- Będę za tobą tęskniła, kiedy odejdziesz.

E consigo sentir ar fresco a vir deste lado.

Z tego czuję zimne powietrze.

Os estrangeiros costumam não se sentir bem-vindos aqui.

Obcokrajowcy często czują się tu niemile widziani.

Você vai se sentir melhor se tomar estas pílulas.

Poczujesz się lepiej, jak weźmiesz te tabletki.

Ele não faz mal. Está a sentir o meu cheiro.

Jest fajny. Wyczuwa mój zapach.

E sabem que quando temos fome, começamos a sentir fraqueza.

A wiesz, jak to jest, gdy zaczynasz być głodny. Czujesz się słabo.

- Nós iremos sentir saudade de Tom.
- Sentiremos saudade de Tom.

Będziemy tęsknić za Tomem.

- Eu vou sentir falta de Boston.
- Sentirei falta de Boston.

Będę tęsknić za Bostonem.

E sentir a corda a rasgar-se. Isso seria morte certa!

i poczuć, że lina się przeciera i zrywa. To pewna śmierć!

Eu não sei o que dizer para fazer você se sentir melhor.

Nie wiem co powiedzieć, byś poczuł się lepiej.

Mas conseguimos o que queríamos. E dá para sentir que o calor do dia já amainou.

Ale mamy to, czego szukaliśmy. I spójrzcie, upał minął.

Quando sentir tremores perto da costa, procure abrigo imediatamente em algum lugar seguro, como um lugar alto etc.

Jeśli odczujesz wstrząsy będąc blisko wybrzeża, natychmiast ewakuuj się na wyżej położone tereny lub w inne bezpieczne miejsce.

- Todos que estavam no prédio sentiram o terremoto.
- Todo mundo que estava no edifício pôde sentir o terremoto.

Wszyscy w budynku odczuli trzęsienie ziemi.

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

Ale problem w tym, że musi tam wrócić. Z drugiej strony rekin znów wyczuwa jej zapach.

Sob os olhares de mais de vinte pares de olhos ela começou a sentir um forte rubor queimar-lhe as faces.

Pod spojrzeniem ponad dwudziestu par oczu poczuła gorący płomień na policzkach.

Vai, pensamento, sobre asas douradas; vai pousar nas colinas e nos montes, onde pode sentir-se a tépida fragrância das doces brisas do torrão natal!

Leć, myśli, na złotych skrzydłach; // Leć, odpoczywając na górach i pagórkach, // tam, gdzie powietrze napełnione delikatnością i ciepłem, // słodkim aromatem ojczystej ziemi!