Translation of "Sente" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Sente" in a sentence and their polish translations:

Sente-se.

Usiądź.

Sente-se!

- Usiądź!
- Siadaj!

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.

- Usiądź proszę.
- Proszę, usiądź.

Sente-se melhor?

Czujesz się trochę lepiej?

Sente-se comigo.

Siadaj ze mną.

Sente-se direito.

- Usiądź prosto.
- Siedź prosto.

- Venha aqui e sente-se.
- Venha aqui e se sente.

Chodź tu i siadaj.

Ela sente o cheiro.

Potrafi ją wywęszyć.

Você não sente frio?

- Nie jest ci zimno?
- Czy ci nie zimno?

Esse se sente incrível.

To niesamowite uczucie.

Sente-se onde desejar.

Usiądź gdziekolwiek chcesz.

Você se sente culpado?

- Czy czujesz się winny?
- Czy czujesz się winna?

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

Usiądź proszę.

- Sente-se, por favor, e ouça.
- Sente-se, por favor, e escute.

Usiądź, proszę, i słuchaj.

Sente-se ao meu lado.

Usiądź obok mnie.

- Senta aqui.
- Sente-se aqui.

Usiądź tutaj.

- Senta aí.
- Sente-se aí.

- Usiądź tam.
- Usiądźcie tam.

Por favor, sente-se, Tom.

Tomek, proszę, usiądź.

Todo o seu ser pensa, sente, explora.

Cała jej istota myśli, czuje, odkrywa.

Ele sente muita saudade de sua família.

Bardzo tęskni za swoją rodziną.

Eu sei como você se sente, mas acabou.

Wiem jak się czujesz, ale to koniec.

O Tom disse que ele se sente forte.

Tom powiedział, że czuje się silny.

Você sente uma queda pela Mary, não é?

Masz coś dla Marii, nieprawdaż?

- Por favor, sente-se.
- Por favor, sentem-se.

Proszę usiąść.

Sei que o Tom sente saudades de você.

Wiem, że Tom za tobą tęskni.

Eu sei que você ainda sente a minha falta.

Wiem, że wciąż za mną tęsknisz.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância.

Ten wilk może mnie wyczuć z daleka.

O que os olhos não veem o coração não sente.

Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.

Como você se sente tendo sempre pessoas à sua volta?

Jak to jest mieć cały czas ludzi, którzy za tobą podążają?

- Ele sente falta da família.
- Ele está com saudade da família.

Tęskni za swoją rodziną.

Mary não tem ninguém com quem falar, mas ela não se sente solitária.

Mary nie ma z kim porozmawiać, ale nie czuje się samotna.

- Você não sente a minha falta?
- Você não está com saudades de mim?

Nie tęsknisz za mną?

O lugar que o meu pai mais sente cócegas é na sola do pé.

Ojciec ma najmocniejsze łaskotki chyba na stopach.

Por isso, ela sente o mundo à sua volta através de uma rede de fios.

Zamiast tego pająk wyczuwa świat przez sieć pułapek.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

Ten wilk może mnie wyczuć z daleka. Prawdopodobnie już mnie wyczuł!

Presidente, bom dia. Como se sente nestes últimos minutos como presidente? Sinto o mesmo que em qualquer outro dia.

Dzień dobry, panie prezydencie. Jak pan się czuje w ostatnich minutach kadencji? Tak, jak każdego innego dnia.

De acordo com o biólogo de vida selvagem, Dr. Wong Siew Te, o rinoceronte mais perigoso é o que se sente ameaçado.

Jak twierdzi biolog dr. Wong Siew Te, nosorożec najgroźniejszy jest, gdy czuje zagrożenie.