Translation of "Frio" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Frio" in a sentence and their polish translations:

- Está frio.
- Faz frio.
- Está fazendo frio.

- Zimno.
- Jest zimno.

- Está muito frio.
- Está bastante frio.

Jest dość zimno.

Que frio!

Jak zimno!

Está frio.

Jest zimno.

- Está fazendo frio hoje.
- Está frio hoje.

- Zimno dziś.
- Dzisiaj jest zimno.

- Está fazendo muito frio.
- Está muito frio.

Jest bardzo zimno.

- Está frio lá fora.
- É frio lá fora.

Na zewnątrz jest zimno.

- Hoje está muito frio.
- Está muito frio hoje.

Dzisiaj jest bardzo zimno.

Estava frio ontem?

Czy wczoraj było zimno?

Estava frio ontem.

Wczoraj było zimno.

Está frio demais.

Jest za zimno.

Está muito frio.

Jest bardzo zimno.

- Vocês estão com frio?
- Vocês todos estão com frio?

- Zimno ci?
- Wszystkim wam zimno?

Faz um frio glacial.

Jest lodowato.

Não suporto o frio.

Nie mogę znieść zimna.

Você não sente frio?

- Nie jest ci zimno?
- Czy ci nie zimno?

Está frio lá fora.

Na zewnątrz jest zimno.

O gelo está frio?

Czy lód jest zimny?

O café está frio.

- Kawa jest zimna.
- Kawa jest chłodna.

Hoje está fazendo frio.

Dzisiaj jest zimno.

Está extremamente frio hoje.

Dziś jest ekstremalnie zimno.

Estou com muito frio.

Jest mi bardzo zimno.

Este quarto está frio.

Ten pokój jest zimny.

Ele tremia de frio.

Drżał z zimna.

Está terrivelmente frio hoje.

Straszliwie dziś zimno.

Hoje está muito frio.

Dzisiaj jest bardzo zimno.

Está fazendo frio hoje.

Zimno dziś.

Quase morremos de frio.

Prawie zamarzliśmy na śmierć.

E estou cheio de frio.

a jest mi zimno.

Guarde isso num lugar frio.

Trzymane w chłodnym miejscu.

Estava muito frio naquele anoitecer.

Tamtego wieczoru było bardzo zimno.

Cada dia fica mais frio.

- Codziennie jest coraz chłodniej.
- Z dnia na dzień jest zimniej.

Não quero tomar chá frio.

Nie chcę pić zimnej herbaty.

Hoje está um dia frio.

Dzisiaj jest zimno.

Está um pouco frio hoje.

Trochę dzisiaj zimno.

Esta manhã fazia muito frio.

Dzisiaj rano było bardzo zimno.

O chão estava muito frio

Podłoga była bardzo zimna.

Está muito frio aqui dentro.

Tu jest bardzo zimno.

Está fazendo frio desde ontem.

Od wczoraj jest zimno.

Pela manhã fazia muito frio.

Rano było bardzo chłodno.

- Está chovendo novamente, e está frio.
- Está chovendo de novo, e está frio.

Znowu pada i jest zimno.

Assim fico afastado do chão frio.

i to mnie odgrodzi od zimnego dna.

À meia-noite, todos sentem frio.

O północy chłód dokucza wszystkim.

Está ficando cada dia mais frio.

Co dzień robi się chłodniej.

Um vento frio sopra do mar.

Zimny wiatr wieje z nad morza.

Estava tão frio que ele tremia.

Było tak zimno, że aż drżał.

Ela é extremamente sensível ao frio.

Jest nadzwyczaj wrażliwa na zimno.

O sol brilhava, mas fazia frio.

Słońce świeciło, ale i tak było zimno.

É frio lá, mesmo no verão.

Tutaj jest zimno, nawet w lato.

Eu estava cansado e com frio.

Byłem zmęczony i było mi zimno.

Tom disse que não sentiu frio.

Tom powiedział, że nie jest mu zimno.

Lá faz frio até no verão.

Tam jest zimno nawet latem.

A Alemanha é um país frio.

Niemcy to zimny kraj.

Isto mantém-me longe do gelo frio,

To mnie odgrodzi od zimnego lodu.

Não está a funcionar. Continuo com frio.

To nie działa. Ciągle mi zimno.

Você me daria algo frio para beber?

Czy dałbyś mi coś zimnego do picia?

Estava tão frio que ninguém queria sair.

Było tak zimno, że nikt nie chciał wychodzić na zewnątrz.

Hoje está muito frio para fazer piquenique.

Dzisiaj jest za zimno na piknik.

Estava frio, então nós acendemos uma fogueira.

Było zimno, więc podłożyliśmy ogień.

O Tom disse que estava muito frio.

Tom powiedział, że jest za zimno.

Eu gosto do frio extremo do Alasca.

Lubię ekstremalne zimno Alaski.

A decisão é sua, mas rápido, está frio.

Wy decydujecie. Ale szybko, jest zimno!

Quanto mais tempo passo aqui, mais frio tenho

Im dłużej tu jestem, tym zimniej mi jest

Estou a ficar com frio, não percamos tempo.

Jest mi coraz zimniej, więc nie traćmy czasu.

Apesar do frio, as suas provisões não gelaram.

Pomimo zimna ich zapasy jedzenia nie zamarzły.

Quanto tempo esse tempo frio ainda vai durar?

Jak długo ta zimna pogoda będzie się jeszcze utrzymywać?

Este outono foi longo e não muito frio.

Jesień była długa i niezbyt chłodna.

- O café está frio.
- O café está gelado.

Kawa jest zimna.

E o frio pode ser uma ameaça ainda maior.

A zimno może być jeszcze większym zagrożeniem.

- Está começando a esfriar.
- Está começando a ficar frio.

Zaczyna się ochładzać.

Estava muito frio, por isso eles ficaram em casa.

Było bardzo zimno, dlatego zostali w domu.

Quando o inverno chegar, vai ficar bem frio, certo?

Nadchodzi zima, więc robi się okropnie zimno, prawda?

O frio penetra na pele fina e húmida da rã.

Zimno przenika cienką i wilgotną skórę żaby.

... cerca de um ano depois... ... começar a desejar o frio.

po jakimś roku… zaczynasz pragnąć tego zimna.

- Ele é muito sensível ao frio.
- Ele é muito friorento.

On jest bardzo wrażliwy na zimno.

E sobreviver ao terreno impiedoso e ao frio implacável até lá.

i przetrwanie na bezlitosnym terenie wśród mroźnego zimna.

Isso significa que, de noite, o ar frio tem para onde ir.

To oznacza, że w nocy całe zimne powietrze ma gdzie opaść.

O ar deste lado é mais quente, e estou cheio de frio.

W tym powietrze wydaje się cieplejsze, a jest mi zimno.

Eu me pergunto por que me sinto tão só quando faz frio.

Ciekawe, dlaczego czuję się taki samotny, gdy robi się zimno.

O inverno de 2008 trouxe o frio mais intenso das últimas décadas.

Zima 2008 roku przyniosła najostrzejsze mrozy od wielu dziesięcioleci.

Agora, é altura de voltar a enfrentar este terreno frio, molhado e perigoso.

Teraz nadszedł czas, aby wrócić na ten zimny, mokry, niebezpieczny teren.

A água desce até aos oito, nove graus Celsius. O frio tira-nos o fôlego.

Temperatura wody spada do ośmiu, dziewięciu stopni Celsjusza. Zimno zapiera dech.

O vento frio vindo do norte deixou as folhas das árvores com a cor marrom.

Zimny, północny wiatr poczerwienił liście.

Logo depois de aceso, o forno estava muito quente; uma hora depois, estava apenas quente; passadas duas horas, estava não mais que morno, e depois de três horas estava já completamente frio.

Zaraz po rozpaleniu piec był gorący, po godzinie był już tylko ciepły, po dwóch godzinach był już tylko letni, a po trzech godzinach był już zupełnie zimny.

- Logo depois do aquecimento, o forno estava ardente; depois de uma hora, ele estava apenas quente; depois de duas horas, ele estava apenas um pouco morno; e, depois de três horas, ele estava totalmente frio.
- Logo depois de aquecido, o forno estava quentíssimo; depois de uma hora, ele já estava só quente; depois de duas horas, ele estava só um pouquinho quente; e, depois de três horas, ele já estava totalmente frio.

Zaraz po rozpaleniu piec był gorący, po godzinie był już tylko ciepły, po dwóch godzinach był już tylko letni, a po trzech godzinach był już zupełnie zimny.