Translation of "Rosto" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Rosto" in a sentence and their polish translations:

Seu rosto ficou vermelho.

Zaczerwieniła się na twarzy.

Lavo o rosto toda manhã.

Myję twarz codziennie rano.

Meg tem um rosto adorável.

Meg ma miłą buzię.

- Lave o rosto.
- Lava a cara.

Umyj swą twarz.

Seu rosto parece ao da mãe.

Jej twarz jest podobna do twarzy jej matki.

Tom tem uma cicatriz no rosto.

Tom ma bliznę na twarzy.

O suor esta pingando do seu rosto.

Pot kapie mu z twarzy.

- No rosto dele vi um sorriso alegre.
- Sobre sua face eu vi um alegre sorriso.
- No seu rosto eu vi um sorriso de alegria.
- Eu vi um sorriso alegre em seu rosto.

Na jego twarzy widziałem radosny uśmiech.

Ao ver o rosto dele, ela começou a chorar.

Zobaczywszy jego twarz, zaczęła płakać.

Ao ver o meu rosto, ela começou a chorar.

Widząc moją twarz, rozpłakała się.

Ela olhou para mim com um sorriso manhoso no rosto.

Spojrzała na mnie z szelmowskim uśmiechem na twarzy.

- Olha o rosto de Tom.
- Olha a cara do Tom.

Popatrz na twarz Toma.

- Ele tem um rosto redondo.
- Ele tem uma cara redonda.

On ma okrągłą twarz.

Eu lembro o seu rosto, mas não lembro o seu nome.

Pamiętam jej twarz, ale nie pamiętam jej imienia.

Eu me lembro do seu rosto mas não lembro do seu nome.

Pamiętam twoją twarz, ale nie pamiętam twojego imienia.

- Quero ver o seu verdadeiro rosto.
- Quero ver a tua verdadeira cara.

Chcę zobaczyć twoje prawdziwe oblicze.

Seus olhos buscaram meu rosto para ver se eu falava a verdade.

Jego oczy badały moją twarz, aby sprawdzić czy mówię szczerze.

"Máscaras fazem um bom trabalho em te impedir de ficar tocando o rosto."

„Maseczki skutecznie powstrzymują cię przed dotykaniem swojej twarzy.”

Cristóvão apertou tanto os olhos, que todo o rosto se lhe tornou uma teia de rugas.

Krzysztof tak zwęził powieki, że cała jego twarz stała się siecią bruzdek.

- O sorriso não lhe deixava o rosto.
- Ele não parava de sorrir.
- Ele sorria sem parar.

Nie mógł przestać się śmiać.

Aí está, disse ela, erguendo-se da posição ajoelhada e voltando para a mulher imóvel o rosto avermelhado pelo esforço de atiçar o fogo soprando. Acendi o fogo, e logo a senhora vai ficar mais aquecida e terá mais luz.

„Ot, tak,” rzekła, powstając z klęczek i twarz zarumienioną od rozdmuchiwania płomienia zwracając ku nieruchomej kobiecie. „Rozpaliłam ogień i zaraz tu będzie pani cieplej i widniej.”