Translation of "Preocupe" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Preocupe" in a sentence and their polish translations:

- Não se preocupe.
- Não se preocupe com isso.

Nie przejmuj się tym.

Não se preocupe comigo.

Nie martw się o mnie.

- Não se preocupe, você está segura.
- Não se preocupe, você está seguro.

Nie martwcie się, jesteście bezpieczni.

Não se preocupe com isso.

Nie martw się tym.

- Eu não quero que você se preocupe.
- Não quero que você se preocupe.

Nie chcę cię martwić.

Estou aqui, então não se preocupe.

Jestem tu, więc się nie martw.

Não se preocupe, você vai conseguir.

Nie przejmuj się. Uda ci się.

Está tudo bem. Não se preocupe.

Wszystko (jest) w porządku. Nie przejmuj się.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.

Nie martw się.

Não se preocupe, eu vou te ajudar.

Nie martw się, pomogę ci.

Não se preocupe. Não contarei a Tom.

Nie martw się. Nie powiem Tomowi.

Não se preocupe. Não contarei a Maria.

Nie martw się. Nie powiem Mary.

Não se preocupe, vai dar tudo certo.

Nie martw się, wszystko będzie dobrze.

Não se preocupe com o que ele disse.

Nie przejmuj się tym, co powiedział.

- Não se preocupe com isso!
- Não se preocupe com aquilo!
- Não se preocupem com isso!
- Não se preocupem com aquilo!

Nie martw się o to.

Não se preocupe. Ela sabe o que está fazendo.

Nie martwcie się. Ona wie, co robi.

Não se preocupe, vai receber a resposta esta tarde.

Nie martw się, otrzymasz odpowiedź po południu.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Não esquente a cabeça.

Nie martw się.

Não se preocupe, consegue para a próxima. Aprendemos uma lição valiosa.

Nie martwcie się, następnym razem się uda. To była dobra lekcja.

"O trem sai às nove." "Não se preocupe, chegamos a tempo."

„Pociąg wyjeżdża o 9.” „Spokojnie, zdążymy.”

- Não se preocupe. Você pode contar comigo.
- Não se preocupem. Vocês podem contar comigo.

- Nie martw się. Możesz na mnie liczyć.
- Nie martw się. Możesz na mnie polegać.

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- "Obrigada." "Não se preocupe."
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

"Dziękuję." "Proszę."

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.
- Não esquenta, bródi.

Nie troszcz się.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Esqueça.
- Tudo bem.
- Esquece!
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.

- Nieważne!
- Już nieważne!
- Nie szkodzi!
- Nie przejmuj się!
- Nic nie szkodzi!
- Mniejsza o to!