Translation of "Exatamente" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Exatamente" in a sentence and their polish translations:

Exatamente.

To prawda.

Exatamente!

Zgadza się.

- Exatamente!
- Precisamente!

Dokładnie!

- Ainda não sei exatamente.
- Eu ainda não sei exatamente.

Nie wiem jeszcze dokładnie.

- É exatamente como pensei.
- É exatamente como eu pensei.

Jest dokładnie tak jak myślałem.

- Quando exatamente você chegou aqui?
- Quando exatamente vocês chegaram aqui?

Kiedy dokładnie tu przyszedłeś?

Exatamente onde o Tom está?

Gdzie dokładnie jest Tom?

O que isso significa exatamente?

Co to dokładnie znaczy?

- Não sei precisamente onde estou.
- Não sei onde eu estou exatamente.
- Não sei onde estou exatamente.
- Eu não sei onde estou exatamente.

Nie wiem gdzie dokładnie jestem.

E sei exatamente o que é,

i dokładnie wiem dlaczego.

Exatamente o que eu estava pensando.

Dokładnie to o czym myślałem

O que exatamente você quer dizer?

- Co dokładnie masz na myśli?
- O co ci konkretnie chodzi?

Sei exatamente de quem se trata.

Dobrze wiem, kto to jest.

Faça exatamente o que eu digo.

Rób dokładnie to, co mówię.

Isso é exatamente o que pensara.

Tak właśnie myślałem.

O retrato parece exatamente igual ao real.

Portret jest niezwykle podobny do oryginału.

Eu quero saber exatamente como Tom morreu.

Chcę się dokładnie dowiedzieć, jak zmarł Tom.

O que exatamente estão fazendo lá dentro?

Co oni tu dokładnie robią?

Tom sabia exatamente o que estava fazendo.

Tom wiedział dokładnie co robił.

Esse não era exatamente o meu plano.

Nie tak to sobie zaplanowałem.

Não sei exatamente quando estarei de volta.

Nie wiem dokładnie, kiedy będę z powrotem.

É isto exatamente o que eu queria!

Właśnie tego chciałem.

Tom fez exatamente a mesma coisa que Mary.

Tom zrobił dokładnie tą samą rzecz, co Mary.

O ônibus chegou exatamente às oito da manhã.

Autobus przyjechał dokładnie o ósmej rano.

Isto é exatamente o que a América precisa.

- Właśnie tego potrzebuje Ameryka.
- To właśnie to, czego potrzebuje Ameryka.

Ele pode ser exatamente aquele de que necessito.

On może być dokładnie tym, kogo potrzebuję.

Gostaria de saber exatamente quanto dinheiro há na minha conta.

Chciałbym wiedzieć dokładnie, ile jest pieniędzy na moim koncie.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

Właśnie skończyłem jeść.

Estou com cãibras na barriga e sei exatamente o que é,

Mam skurcze żołądka i dokładnie wiem dlaczego.

Não está exatamente quente,  mas é melhor do que enregelar lá fora.

Może nie jest zbyt ciepło, ale lepsze to niż marznięcie.

Não está exatamente quente, mas é melhor do que enregelar lá fora.

Może nie jest zbyt ciepło, ale lepsze to niż marznięcie.

E a cronometrar a sua morte exatamente para a eclosão dos ovos.

i dokładnie zgrywa moment swojej śmierci z wykluciem się jaj.

- O avião decolou às nove horas em ponto.
- O avião decolou exatamente às nove horas.

Samolot wyleciał dokładnie o dziewiątej.

Ele sabe exatamente como caçar e como ser dominante nesse ambiente. Pode mesmo fazer o que quiser.

Zna się na polowaniu i wie, jak dominować w swoim środowisku. Może robić, co tylko zechce.

E este tipo de fendas cá em cima são exatamente o tipo de lugar em que se encontra um escorpião.

Te rodzaje szczelin są miejscem, gdzie możesz znaleźć skorpiona.

Uma das razões por que o Twitter é popular no Japão é uma característica do próprio idioma japonês: esta língua utiliza ideogramas que podem conter muita informação em apenas 140 caracteres em comparação a outras línguas, sem contar o chinês. Por acaso, a versão japonesa desta frase está escrita em exatamente 140 caracteres. Quantos caracteres são necessários em outros idiomas?

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?