Translation of "Cima" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Cima" in a sentence and their polish translations:

- Tem alguém lá em cima.
- Está alguém lá em cima.

Ktoś tam jest.

Está lá em cima.

To jest na górze.

Devagar, de baixo para cima.

Powoli, od spodu.

Atirar a teia por cima.

zarzuciła na homara sieć.

Eu estava lá em cima.

Byłem na górze.

- O dicionário está em cima da carteira.
- O dicionário está em cima da escrivaninha.

- Słownik jest na biurku.
- Słownictwo jest na biurku.

Certo, passamos a corda por cima.

W porządku, rzucamy linę.

Mãos para cima! É um assalto.

Ręce do góry! To napad.

Do exterior e de cima, dividir-nos

te z zewnątrz i te z północy, chciały nas dzielić,

O que há em cima da carteira?

Co je na stole?

- Qual é?
- E aí?
- Tudo em cima?

- Jak leci?
- Co jest?

O banheiro fica no andar de cima.

Toaleta jest na górze.

Não coloque nada em cima da caixa.

Nie kładź nic na pudełku.

Eu olhei por cima do meu ombro.

Spojrzałem przez ramię.

Ele estava nu da cintura pra cima.

Był nagi od pasa w górę.

Em cima da mesa havia muito dinheiro.

Na stole leżało dużo pieniędzy.

O gato pulou em cima da mesa.

Kot skoczył na stół.

Nossa escola fica em cima da colina.

Nasza szkoła jest na wzgórzu.

A biblioteca fica no andar de cima.

Biblioteka jest na górze.

Há uns livros em cima da mesa.

Na stole jest kilka książek.

O gato dorme em cima da cadeira.

Kot śpi na krześle.

A Terra, vista de cima, parece uma laranja.

Ziemia widziana z góry wygląda jak pomarańcza.

O gato está dormindo em cima da mesa.

- Kotka śpi na stole.
- Kot śpi na stole.

Na final, o México foi para cima do Brasil

W meczu finałowym rzucili się na Brazylijczyków,

E fazemos como os orangotangos, acampamos lá em cima.

i rozbić na nim obóz, jak robią orangutany.

Já lhe pus todo o meu peso em cima.

obciążając całym ciężarem ciała.

Podíamos ver todos os prédios de cima da colina.

Z tego wzgórza możemy zobaczyć wszystkie budynki w mieście.

Há um livro sobre dança em cima da carteira.

Na biurku jest książka o tańcu.

Tom e Maria estão dormindo no andar de cima.

Tom i Mary śpią na górze.

"Você viu meu celular?" "Está em cima da mesa."

- Widziałeś mój telefon komórkowy? - Jest na stole.

Equilibramo-nos sobre uma corda e rastejamos por cima dela.

Utrzymujecie równowagę na górze liny i czołgacie się po niej.

Mas, aqui em cima, há menos adultos para a proteger.

Ale tutaj brakuje dorosłych osobników do opieki.

Você poderia levar minhas malas lá para cima, por favor?

Czy mógłby pan ponieść mój bagaż?

Você pode me passar o jornal de cima da mesa?

Mógłbyś podać mi gazetę, która leży na stole?

A catapulta lançou o pedregulho por cima das muralhas do castelo.

Głaz wystrzelony z katapulty przeleciał ponad murami zamku.

Boa ideia, até porque está a ficar muito calor aqui em cima.

To chyba dobrze, bo robi się tu naprawdę gorąco

E, estupidamente, tinha-o posto em cima da tampa duma caixa de gelado

na pokrywce z pudełka od lodów.

Tenho de tentar passar a corda por cima de um destes ramos altos.

Muszę zarzucić linę na jedną z tych wysokich gałęzi.

E, nesse instante, o leopardo saltou para cima de mim e puxou-me.

Jednocześnie lampart skoczył i ściągnął mnie.

- O gato está dormindo na cadeira.
- O gato dorme em cima da cadeira.

Kotka śpi na krześle.

O Tom ficou em uma cadeira para poder alcançar a prateleira de cima.

Tom stanął na krześle, żeby sięgnąć na górną półkę.

- Sobre a mesa havia um gato.
- Um gato estava em cima da mesa.

Na stole siedział kot.

Ali está o vale que procuramos. Fui levado para cima pela corrente de ar.

Do tamtej doliny zmierzamy! Prąd wstępujący mnie poniósł!

- Tom pôs a bandeja em cima da mesa.
- Tom pôs a bandeja na mesa.

Tom położył tacę na stole.

- Tem um dicionário em cima da mesa.
- Há um dicionário sobre a mesa.
- O dicionário está em cima da mesa.
- O dicionário está na mesa.
- O dicionário está sobre a mesa.

- Słownik jest na biurku.
- Słownictwo jest na biurku.

- O dicionário sobre a carteira é meu.
- O dicionário em cima da carteira é meu.

Ten słownik na biurku jest mój.

- Estas são duas casas juntas, certo? - Duplas, sim. Duplas, com chão, a parte modular por cima.

- To bliźniak, prawda? - Tak, bliźniak. Bliźniaki z modułowym piętrem.

Os braços só ajudam a equilibrar. Enrolar a corda no pé ajuda-me a dar impulso para cima.

Ramiona utrzymują równowagę. Mam linę owiniętą wokół stopy i to pozwala mi się podnosić.

- Em cima da janela estão um lápis e uma caneta.
- Na janela estão um lápis e uma caneta.

Na oknie leży ołówek i długopis.

- Um livro jaz sobre a mesa.
- O livro está em cima da mesa.
- O livro está sobre a mesa.

- Książka leży na stole.
- Książka jest na stole.

- Teu relógio está sobre a escrivaninha.
- Seu relógio está na mesa.
- O seu relógio está em cima da mesa.

Twój zegarek jest na biurku.

E este tipo de fendas cá em cima são exatamente o tipo de lugar em que se encontra um escorpião.

Te rodzaje szczelin są miejscem, gdzie możesz znaleźć skorpiona.

Temos de a empurrar de baixo para cima. E de a mover com cuidado, para o torrão não se partir.

Trzeba popchnąć od spodu. I wyciągnąć ostrożnie, żeby nie uszkodzić grudki.

Podem usar estas pequenas pinças para segurar pedaços de coral e algas por cima de si para os ajudar a camuflar a sua presença,

Trzymają w szczypcach kawałki koralu i alg nad sobą, żeby się zakamuflować,

Pelo que as pessoas a andar nos recifes podem passar por cima dum que está a esconder-se dos seus predadores durante o dia.

a ludzie chodzący przy rafach mogą nadepnąć na okaz, który ukrył się przed drapieżnikami.

- O livro está em cima da mesa e o lápis está sobre a janela.
- O livro está na mesa e o lápis está na janela.

Książka jest na stole, a ołówek leży na oknie.

- Há uma maçã na mesa.
- Tem uma maçã em cima da mesa.
- Há uma maçã sobre a carteira.
- Tem uma maçã sobre a carteira.
- Encontra-se uma maçã sobre a carteira.
- Há uma maçã sobre a escrivaninha.

Na biurku leży jabłko.

- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.

- Wybacz, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.
- Przepraszam, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.