Examples of using "Passar" in a sentence and their japanese translations:
こんにちは。
塩を回してくれませんか。
通れないぞ
- ひどい目にあいますよ。
- 苦労するよ。
- 休み中にどこへいくつもりですか。
- 休みの間はどこに行くつもりなの?
- ひどい目にあいますよ。
- 苦労するよ。
どうやって時間をつぶそう?
その箱を持ちましょうか。
彼の家に寄ってみよう。
今回は大目に見よう。
この機会を逃すんじゃない。
この好機を逃すな。
あなたはそのテストに合格できましたか。
- 私はそのテストに合格できた。
- 試験に合格することができました。
私はそのテストに合格できるでしょう。
もっと一緒にいられたらいいのに。
これなら夜も越せるよ
塩を回してくださいませんか。
- 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。
- 休暇をどこで過ごすつもりか。
ちょっと、ハンマーを取ってください。
その問題は難なく克服できる。
彼の目的は合格することです。
- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- すみませんがコショウをとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。
私はもはや飢えていません。
6時を過ぎたばかりだよ。
塩を回していただけますか。
「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
彼女は試験に合格してうれしかった。
シャツにアイロンをかけなければなりません。
あなたが試験に受かることは確かだよ。
この道は通れませんよ。
この機会を逃すことはできないよ。
私は休日によく何時間もつりをしたものだった。
このアイロンを直して下さい。
お手数ですが塩を回していただけませんか。
お塩を回していただけますでしょうか。
彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
時間はないぞ
丈夫な甲殻のおかげで 乗り切れた
何をして時間をつぶしますか。
本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
私は週末を金沢で過ごします。
彼らは暇潰しのためおしゃべりをした。
塩をまわして下さい。
- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
トムはクリスマス誰と過ごすの?
このような面倒をかけてすいません。
彼の横を通るのが、とても怖かった。
- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
それ取ってくれる?
これからの人生 どれだけ時間がかかってもいいから
ボブはきっと試験に合格するでしょう。
運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
Tシャツを着たら10代で通るよ。
彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
彼はやがてその事実をしるだろう。
彼は1日でも煙草をきらしたら大変だ。
彼の家に寄ってみよう。
私は彼らが試験に受かることを確信している。
私は彼が試験に合格すると確信している。
アイロンで手をやけどしました。
彼の目的は合格することです。
門はその車が通れるほど広い。
なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
子供も警戒している 忍び込むのは難しい
日を追うごとに
パン君はパンにバターを塗れる猿です。
門はその車が通れるほど広い。
私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
試験に落ちるともう1年待つことになる。
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
彼が通れるように僕は脇に寄った。
毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
パラコードを使い― ロープをかけよう
一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。
父は手術を受ける事になっている。
恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
何が起こっているのかぜひ知りたい。
- ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。
- その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
- トムさんは今夜彼のおうちに泊まっていいと言ってくれました。
- トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
よく眠って 明日もそうさくを続けよう