Translation of "Passar" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Passar" in a sentence and their japanese translations:

Passar bem.

こんにちは。

- Podes passar-me o sal?
- Pode passar-me o sal?
- Poderia passar-me o sal?

塩を回してくれませんか。

Não há como passar.

通れないぞ

- Você vai passar um sufoco.
- Você vai passar uns maus bocados.

- ひどい目にあいますよ。
- 苦労するよ。

Onde vai passar as férias?

- 休み中にどこへいくつもりですか。
- 休みの間はどこに行くつもりなの?

Você vai passar um sufoco.

- ひどい目にあいますよ。
- 苦労するよ。

Como podemos passar o tempo?

どうやって時間をつぶそう?

Pode me passar aquela caixa?

その箱を持ちましょうか。

Vamos passar na casa dele.

彼の家に寄ってみよう。

Vou deixar passar desta vez.

今回は大目に見よう。

Não deixe essa oportunidade passar!

この機会を逃すんじゃない。

Não deixe essa chance passar.

この好機を逃すな。

Você conseguiu passar no teste?

あなたはそのテストに合格できましたか。

Eu consegui passar no teste.

- 私はそのテストに合格できた。
- 試験に合格することができました。

- Eu vou conseguir passar no teste.
- Eu serei capaz de passar no teste.

私はそのテストに合格できるでしょう。

- Queria que pudéssemos passar mais tempo juntos.
- Eu queria que nós pudéssemos passar mais tempo juntos.
- Eu queria que pudéssemos passar mais tempo juntos.
- Queria que nós pudéssemos passar mais tempo juntos.

もっと一緒にいられたらいいのに。

Devemos conseguir passar aqui a noite.

これなら夜も越せるよ

Você pode me passar o sal?

塩を回してくださいませんか。

Onde você vai passar as férias?

- 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。
- 休暇をどこで過ごすつもりか。

Você pode me passar o martelo?

ちょっと、ハンマーを取ってください。

Podemos passar pelo problema sem dificuldade.

その問題は難なく克服できる。

Seu objetivo é passar no teste.

彼の目的は合格することです。

Você podia me passar a pimenta?

- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- すみませんがコショウをとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。

Eu não mais estou passar fome.

私はもはや飢えていません。

Acabou de passar das 6 horas.

6時を過ぎたばかりだよ。

Poderia passar-me o sal, por favor?

塩を回していただけますか。

"Pode me passar o açúcar?" "Aqui está."

「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」

Ele estudou muito para passar na prova.

彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。

Ela ficou feliz por passar no exame.

彼女は試験に合格してうれしかった。

Eu tenho de passar a minha camisa.

シャツにアイロンをかけなければなりません。

Com certeza você vai passar na prova.

あなたが試験に受かることは確かだよ。

Não dá para passar por esse caminho.

この道は通れませんよ。

Eu não posso deixar passar essa oportunidade.

この機会を逃すことはできないよ。

Nas férias, eu podia passar horas pescando.

私は休日によく何時間もつりをしたものだった。

Por favor, conserta o ferro de passar.

このアイロンを直して下さい。

Você se importaria em passar o sal?

お手数ですが塩を回していただけませんか。

- Por favor, você poderia me passar o sal?
- Você poderia me passar o sal, fazendo um favor?

お塩を回していただけますでしょうか。

- Fez tudo o que pode para passar no exame.
- Ele fez todo o possível para passar no exame.

彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。

Lembre-se que o tempo está a passar.

時間はないぞ

Graças à sua carapaça protetora, ele consegue passar.

‎丈夫な甲殻のおかげで ‎乗り切れた

O que você faz para passar o tempo?

何をして時間をつぶしますか。

Você sabe o que é passar realmente fome?

本当の空腹とはどのような事か知っていますか。

Ele decidiu passar o negócio ao seu filho.

彼は息子に仕事を譲ることに決めました。

Vou passar o final de semana em Kanazawa.

私は週末を金沢で過ごします。

Eles conversaram entre si para passar o tempo.

彼らは暇潰しのためおしゃべりをした。

Faça-me o favor de passar o sal.

塩をまわして下さい。

"Pode passar o sal, por favor?" "Aqui está".

- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」

Tom, com quem você vai passar o Natal?

トムはクリスマス誰と過ごすの?

Lamento fazer você passar por todos estes problemas.

このような面倒をかけてすいません。

Eu fico assustado só de passar por ele.

彼の横を通るのが、とても怖かった。

Você poderia me passar a pimenta, por favor?

- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。

Ele está estudando muito para passar nos exames.

彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。

- Podes-me passar isso?
- Podes-me chegar isso?

それ取ってくれる?

Era passar os anos que me restavam na vida

これからの人生 どれだけ時間がかかってもいいから

Tenho certeza de que Bob vai passar no exame.

ボブはきっと試験に合格するでしょう。

Ele impressionou todos ao passar no teste de direção.

運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。

Se você estudar muito, você vai passar na prova.

一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。

Você poderia passar por adolescente se vestisse uma camiseta.

Tシャツを着たら10代で通るよ。

O tempo vai passar e ela vai se arrepender.

彼女がそれを後悔する時が来るだろう。

Eles tiveram que passar grande dificuldade durante a guerra.

彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。

Ele aprenderá os fatos com o passar do tempo.

彼はやがてその事実をしるだろう。

Ele acha muito difícil passar um dia sem cigarros.

彼は1日でも煙草をきらしたら大変だ。

- Passemos em sua casa.
- Vamos passar na casa dele.

彼の家に寄ってみよう。

Estou seguro de que eles vão passar no exame.

私は彼らが試験に受かることを確信している。

Tenho certeza de que ele vai passar na prova.

私は彼が試験に合格すると確信している。

Eu queimei a mão com um ferro de passar.

アイロンで手をやけどしました。

- Seu objetivo é passar.
- Seu objetivo é ser aprovada.

彼の目的は合格することです。

- Esse portão é grande o suficiente pro carro poder passar.
- Esse portão é grande o suficiente para o carro poder passar.

門はその車が通れるほど広い。

- Eu não acho que conseguiria passar seis horas sozinho com você.
- Eu não acho que conseguiria passar seis horas sozinha com você.

なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。

E as crias em alerta máximo, é difícil passar despercebido.

‎子供も警戒している ‎忍び込むのは難しい

A cada semana, mês e com o passar dos anos.

‎日を追うごとに

Pan é um macaco que sabe passar manteiga no pão.

パン君はパンにバターを塗れる猿です。

Esse portão é grande o suficiente pro carro poder passar.

門はその車が通れるほど広い。

Estou acostumado a ouvir o trem passar perto de casa.

私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。

Não passar no exame significa esperar mais um outro ano.

試験に落ちるともう1年待つことになる。

Ele tinha medo de precisar passar o natal no hospital.

病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

そういう印象を与えるつもりではなかったんです。

Eu fui para o lado para que ele pudesse passar.

彼が通れるように僕は脇に寄った。

Você deveria passar um tempinho todos os dias revisando vocabulário.

毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。

Ela convenceu o marido a passar as férias na França.

彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。

Vamos usar também corda de nylon para fazer passar a corda.

パラコードを使い― ロープをかけよう

Estude muito, ou se não você não vai passar no exame.

一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。

- Papai vai se operar.
- Meu pai vai passar por uma cirurgia.

父は手術を受ける事になっている。

Amor é como sarampo. Todos nós temos de passar por ele.

恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。

Por todas as situações que você passar, o amor exige perseverança.

全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。

Eu quero mesmo saber o que se está a passar aqui.

何が起こっているのかぜひ知りたい。

O atraso nos forçou a passar a noite num hotel caríssimo.

- ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。
- その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。

Seria divertido ver como as coisas mudam ao passar dos anos.

年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。

Tom disse que eu poderia passar a noite em sua casa.

- トムさんは今夜彼のおうちに泊まっていいと言ってくれました。
- トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。

Vamos passar uma noite bem dormida e continuar a busca de manhã.

よく眠って 明日もそうさくを続けよう