Translation of "Passagem" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Passagem" in a sentence and their japanese translations:

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

- 君は僕の邪魔をしている。
- あなたは私の邪魔をしています。

- Quanto é a passagem de ônibus?
- Qual é o preço da passagem de ônibus?

- バス賃はいくらですか。
- バス運賃はいくらですか。
- バスの運賃はいくらですか。

Resuma esta passagem em 200 palavras.

200語以内でその文章を要約してください。

Quanto custa a passagem de ônibus?

バス料金はいくらですか。

Só há uma passagem pela montanha.

その山を越える山道は一つしかない。

Traduza a passagem palavra por palavra.

その一節を一語ずつ訳しなさい。

Ele leu uma passagem de Shakespeare.

彼はシェークスピアの一節を読んだ。

Quanto custa uma passagem para Segóvia?

セゴビアまでの切符はいくらですか?

Esta passagem serve para este ônibus?

このキップはこのバスでつかえますか。

- Você comprou uma passagem de ida e vinda?
- Você comprou uma passagem de ida e volta?

往復切符を買いましたか。

Eu comprei uma passagem de ida e volta.

往復切符を買いました。

Eu tenho uma passagem de volta para Tóquio.

私は東京までの帰りの航空券を持っています。

Você não deve viajar no trem sem a passagem.

切符なしで電車に乗ってはいけません。

Mostre-me a sua passagem de retorno, por favor.

帰路の航空券を見せてください。

Quero uma passagem de ida e volta para Chicago.

シカゴまで往復一枚ください。

O professor leu uma passagem da bíblia para a classe.

先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。

- Não esqueça a sua passagem.
- Não esqueça o seu bilhete.

- チケットを忘れないでください。
- チケットを忘れないように。

- Acho que perdi minha entrada.
- Acho que perdi meu ingresso.
- Acho que perdi minha passagem.

切符をなくしてしまったようだ。

Com grande entusiasmo ele nos narrou sua viagem à África, especialmente sua passagem pelo deserto do Saara e pelo Nilo.

彼は私たちに自分のアフリカへの旅、特にサハラ砂漠横断とナイル川沿いの旅を、熱を込めて話して聞かせた。

- A passagem atravessando a floresta estava completamente coberta de neve.
- O caminho através da floresta estava completamente coberto de neve.

林道は雪で覆い尽くされていた。

- "Posso ver sua passagem?" "Sim. Aqui está."
- "Posso ver seu ingresso?" "Sim. Aqui está."
- "Posso ver a sua entrada?" "Sim. Aqui está."

「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」

- Eu tirei a mesa do meio.
- Eu empurrei a mesa para fora do caminho.
- Eu tirei a mesa para fora da passagem.

私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。

Cada parte do livro começa com uma citação tirada da vida do autor: uma passagem de um livro, uma pergunta feita a um estranho na estrada, algo clamado por uma namorada.

本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。

- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fiquem de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro a minha passagem.

切符を買う間、スーツケースを見ていてください。