Translation of "Estais" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Estais" in a sentence and their japanese translations:

- Vocês dois estão com fome?
- Vós os dois estais com fome?

2人とも、お腹すいてる?

- Você escuta?
- Você está me ouvindo?
- Você está ouvindo?
- Estais me ouvindo?

聞いてるの?

- Não está com sono?
- Você não está com sono?
- Tu não estás com sono?
- Não estás com sono?
- Vós não estais com sono?
- Não estais com sono?
- O senhor não está com sono?
- A senhora não está com sono?
- Os senhores não estão com sono?
- As senhoras não estão com sono?

眠くないんですか。

- Por que você ainda está acordado?
- Por que você ainda está acordada?
- Por que vocês ainda estão acordados?
- Por que ainda estás acordado?
- Por que ainda estás acordada?
- Por que vocês ainda estão acordadas?
- Por que ainda estais acordados?
- Por que ainda estais acordadas?
- Por que o senhor ainda está acordado?
- Por que a senhora ainda está acordada?
- Por que os senhores ainda estão acordados?
- Por que as senhoras ainda estão acordadas?

なんでまだ起きてるの?

- O que está fazendo?
- O que você está fazendo?
- O que fazes?
- O que estás a fazer?
- O que os senhores estão fazendo?
- O que as senhoras estão fazendo?
- Que fazes?
- Que estais a fazer?

- 何してるの?
- 君はどうするの?
- 何をしているの。
- 何しているのですか。
- 何をしていますか。
- 何やってんだか。
- 何やってんの?
- 何してんの?
- 何やってるの?
- 何するの?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

- なんで聞くの?
- なぜ聞くの?

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

- 君は僕の邪魔をしている。
- あなたは私の邪魔をしています。

- Você está de folga esta noite?
- Tu estás de folga hoje à noite?
- Vocês estão de folga esta noite?
- Estais de folga hoje à noite?
- O senhor está de folga esta noite?
- A senhora está de folga hoje à noite?
- Os senhores estão de folga esta noite?
- As senhoras estão de folga hoje à noite?

- 今夜非番ですか。
- 今夜は非番ですか。

- O que você está lendo?
- O que estás lendo?
- Que é que você está lendo?
- O que é que está a ler?
- Que estás tu lendo?
- Que é que estás a ler?
- O que vós estais lendo?
- Que é que estais vós a ler?
- O que estão vocês lendo?
- Que é que estão lendo?
- O que é que vocês estão a ler?
- Que está o senhor lendo?
- Que está lendo, senhor?
- Que é que o senhor está a ler?
- O que está a senhora lendo?
- Que é que está a ler, senhora?
- Que estão lendo, senhores?
- O que é que estão os senhores a ler?
- Que estão lendo as senhoras?
- Que é que as senhoras estão a ler?

- 何を読んでいるんですか。
- 何読んでるの?
- 何読んでんの?

- Você está em melhor forma do que eu.
- Tu estás em melhor forma que eu.
- Vocês estão em melhor forma do que eu.
- Vós estais em melhor forma eu.
- O senhor está em melhor forma do que eu.
- Os senhores estão em melhor forma que eu.
- A senhora está em melhor forma do que eu.
- As senhoras estão em melhor forma que eu.

君は僕より有利な立場にあるものね。

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 何が言いたいのか分かんないんだけど。

- Por que você se desculpa por algo que você não fez?
- Por que você se desculpa de algo que não fez?
- Por que você está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que você está se desculpando de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que te desculpas de algo que não fizeste?
- Por que te estás desculpando de algo que não fizeste?
- Por que tu estás a desculpar-te de algo que não fizeste?
- Por que vos desculpais de algo que não fizestes?
- Por que estais a desculpar-vos de algo que não fizestes?
- Por que vos estais desculpando de algo que não fizestes?
- Por que vocês se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que vocês não fizeram?
- Por que o senhor se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que o senhor não fez?
- Por que a senhora se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que a senhora não fez?
- Por que os senhores se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que os senhores não fizeram?
- Por que as senhoras se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que as senhoras não fizeram?

してもいないことをどうして謝るの?