Translation of "Meio" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Meio" in a sentence and their japanese translations:

- Estou meio cansada.
- Estou meio cansado.

- 少し疲れた。
- 少しくたびれた。
- 私は少し疲れている。

Estou meio cansado.

何だか疲れました。

Estou meio feliz.

ま、ちょっと幸せだ。

- Eu me sinto meio cansado.
- Me sinto meio cansado.

なんかちょっと疲れちゃった。

Almoçamos ao meio-dia.

- 私達は正午に弁当を食べた。
- 私達は正午に食事をとった。

Sobretudo no meio da erva alta. Estão a meio do caminho.

‎長い草も邪魔をする ‎半分まで来た

- Eu te ligo ao meio-dia.
- Te ligo ao meio-dia.

正午に君のところに電話します。

- Nós geralmente almoçamos ao meio-dia.
- Nós costumamos almoçar ao meio-dia.

私たちは、普通正午に昼食を食べます。

Sua mente meio que desliga,

頭が停止してしまったようです

Escondidos no meio das ervas.

草で全部かくされてる

Estou me sentindo meio cansado.

ちょっと疲れた。

Dobre o papel ao meio.

その紙をまん中で折りなさい。

Estou meio chateado com você.

ぼくは少々君に腹が立っているんだ。

Vamos almoçar ao meio-dia.

私達は正午に昼食にしましょう。

Eu almoço ao meio dia.

私は正午に昼食を食べます。

- Quando acordei, era quase meio-dia.
- Era quase meio-dia quando eu acordei.

目が覚めた時昼になりかかっていた。

Bem começado é meio caminho andado.

- 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
- 始めよければ半ば成功。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。
- 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
- 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
- さいさき良ければ半ば成功。
- 順調な出だし半ば成就も同じ。

Ela estava se sentindo meio cansada.

彼女はいくぶん疲れを感じていた。

Dê-me meio quilo de carne.

肉を半㌔ください。

Meu nome do meio é Tom.

僕のミドルネームはトムです。

Devemos tentar proteger o meio ambiente.

- 私たちは環境を守るように努力しなければならない。
- 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
- 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。

Ken dobrou o cobertor ao meio.

ケンは毛布を二つに畳んだ。

Você deve voltar ao meio-dia.

- 十二時までに帰ってくるのですよ。
- お昼までには戻ってきなさい。

Devemos estar lá pelo meio-dia.

- 正午までにはそこに着くはずだ。
- 私たち、昼までにはそこに着かないといけないのよ。

Tom ficou no meio da sala.

トムは部屋の中央に立っていた。

- Há um ano e meio atrás, eu quase morri.
- Eu quase morri há um ano e meio atrás.
- Há um ano e meio, eu quase morri.
- Um ano e meio atrás, eu quase morri.

一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。

E só estão meio digeridos pelo urso.

半分しか消化されてなかった

Por meio de outra entidade de campanha

別の運動組織に横流しされたことです

O gesto é outro meio de comunicação.

身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。

Devemos preservar o meio ambiente da poluição.

我々は汚染から環境を守らねばならない。

O bebê acordou no meio da noite.

その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。

Ele perdeu-se no meio da neve.

彼は雪の中で道に迷った。

A energia solar não ameaça o meio.

太陽エネルギーは環境を脅かさない。

Betty poderá chegar antes do meio-dia.

ベティは昼食前に来ることができるでしょう。

Ela estava parada no meio do quarto.

彼女はその部屋の中央に立っていた。

Almoçamos todos os dias ao meio-dia.

私たちは毎日正午に昼食を食べる。

Tom morreu há um ano e meio.

トムは1年半前に亡くなりました。

Começou um incêndio no meio da cidade.

- 町の真ん中で火災が発生した。
- 町の中心部で火災が発生した。

O navio emborcou no meio do oceano.

船は大海原の真ん中で転覆した。

Ficamos sem gasolina no meio do caminho.

私達は途中でガソリンが切れてしまった。

Nossa gasolina acabou no meio do deserto.

砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。

O homem é um produto do meio.

人は環境の産物である。

Há um parque no meio da cidade.

市の中央に公園がある。

Este chapéu é meio pequeno para mim.

この帽子は私には少し小さすぎる。

Cá entre nós, ele é meio burro.

ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。

Terão chegado a Morioka ao meio dia.

彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。

- O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
- O ônibus parou de repente, no meio da rua.

バスは通りの真中で急停車した。

- Eu estou meio bêbado.
- Eu estou meio bêbada.
- Eu estou um pouco bêbado.
- Eu estou um pouco bêbada.

私は少し酔っている。

- Estou meio cansada.
- Estou um pouco cansada.
- Estou meio cansado.
- Estou um pouco cansado.
- Estou um pouquinho cansado.

ちょっと疲れてしまって。

Mas, há cerca de um ano e meio,

でも 1年半ほど前

Obtivemos acesso à casa por meio da janela.

どうにか窓から家に入った。

É melhor estar meio certo que completamente errado.

完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。

Ele vai ficar aqui até o meio-dia.

- 彼は正午までここにいるでしょう。
- 彼でしたら、お昼までこちらにいます。

Almoço ao meio-dia com os meus amigos.

正午に友達とお昼を食べます。

Eu terei terminado o trabalho pelo meio dia.

その仕事は昼までに終わっているでしょう。

Terminei de escrever a carta ao meio-dia.

私は昼までに手紙を書き終えた。

- Ele parece meio cansado.
- Parece um pouco cansado.

彼は少し疲れているようだ。

A resposta me ocorreu por meio do meu trabalho.

その答えは仕事で見つけました

No meio da selva densa, encontrámos esta clareira enorme.

ジャングルから開けた 場所に出た

Não era por meio de piadas, mas por histórias.

ジョークではなく エピソードだと分かりました

Por meio de um ato de desconexão, encontrei conexão.

自らを切り離すことで 繋がりを見いだしました

Provavelmente chegaremos à estação de Tóquio ao meio-dia.

われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。

O trem chegará à estação antes do meio-dia.

その列車は正午前に駅に着くでしょう。

Vou estar de folga ao meio-dia do sábado.

僕は土曜日は正午に勤務からひける。

Quando ele me ligou, estava no meio do almoço.

彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。

Nunca devemos mudar de cavalo no meio do rio.

流れを渡っている間に馬を取り替えるな。

A destruição das florestas tropicais afeta nosso meio ambiente.

熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。

Meio milhão de crianças ainda enfrentam desnutrição no Níger.

ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。

O dicionário contém cerca de meio milhão de palavras.

その事典は約50万語の単語を収めている。

Vai começar a nevar ao meio-dia ou depois?

昼以降に雪が降るの?

O jardineiro plantou uma roseira no meio do jardim.

庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。

No meio do inverno, pode sobreviver durante semanas neste estado.

‎真冬には数週間も ‎この仮死状態でいることも

Mas os mais corajosos aventuram-se no meio da cidade.

‎しかし中には深入りする者も

Há menos de meio século, seria impossível vê-las aqui.

‎数十年前にいなくなったと ‎思われていた

Têm até meio milhão de filhos. Um punhado deles sobrevive.

‎50万の稚ダコうち ‎生き残るのは一握り

Era impossível exprimir por meio de palavras a beleza dela.

- 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
- 彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。

Ele já estará trabalhando por 5 horas ao meio-dia.

彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。

Eu tive que sair do teatro no meio do concerto.

私はコンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。

- Estou meio com fome.
- Estou com um pouco de fome.

ちょっと小腹がすいたな。

Ele foi chamado de volta, em meio à sua viagem.

彼は旅行から呼び戻された。

Às vezes o meu cachorro late no meio da noite.

時々、私の犬は夜中の間に吠えます。

E outros eram com queijo, sabe, desses com queijo no meio.

チーズ入りのホットドッグもありました

Nossa, sair de mesa no meio da refeição é grosseiro, sabia.

おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。

A maçã, com a faca, foi cortada ao meio por ela.

林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。

- Deve chover pela noite.
- Pode chover por volta do meio-dia.

お昼頃雨が降るかもしれない。

- Meu pai é meio careta.
- Meu pai tem um gosto antigo.

父は少し頭が古い。

Há um ano e meio atrás, eu estava prestes a morrer.

一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。

Estamos a meio da noite na Grande Barreira de Coral da Austrália.

‎オーストラリアの ‎グレート・バリア・リーフ

- Suas ideias são bem antiquadas.
- Suas ideias estão meio foras de moda.

君の考えは完全な時代遅れだ。

Ele disse que deve acabar o trabalho por volta de meio-dia.

彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。

"Por que eu?" "Porque, por meio da eliminação, não havia outra opção."

「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」

Ela começou a escrever o relatório às oito, terminando ao meio dia.

彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。

- Eles abriram caminho pela multidão.
- Eles foram abrindo caminho pelo meio da multidão.

彼らは群集をかき分けて進んだ。

Ela usou um anel de diamante no dedo do meio da mão esquerda.

彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。