Translation of "Dizem" in Japanese

0.041 sec.

Examples of using "Dizem" in a sentence and their japanese translations:

Se alguns dizem isso, outros dizem aquilo.

こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。

Dizem que está doente.

彼女は病気だと言われている。

Faça como lhe dizem.

言われたようにせよ。

Dizem que vai chover.

雨が降るそうだ。

Dizem que ele detesta estudar.

噂では勉強が嫌いだそうだ。

Dizem que Homero era cego.

ホメロスは盲目であったと言われている。

Dizem que ele está doente.

彼は病気だそうだ。

Dizem que sou uma idosa.

あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。

- Dizem que um novo restaurante foi construído.
- Dizem que foi construído um novo restaurante.

新しいレストランが出来たそうだ。

- As pessoas dizem que ele ainda está vivo.
- Dizem que ele ainda está vivo.

彼はまだ生きているそうだ。

Dizem que a casa está enfeitiçada.

その家には幽霊が出るといわれる。

Dizem que ela nasceu na Alemanha.

彼女はドイツで生まれたそうだ。

Dizem que ele é muito rico.

- 彼はとてもお金持ちだそうです。
- 彼はたいへん金持ちだそうだ。

Dizem que o amor é cego.

「愛は盲目」と言われる。

Observamos se vocês dizem a verdade.

あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。

Odeio as pessoas que dizem isso.

そんなこという人、嫌いです。

Dizem que essa casa é assombrada.

この家には幽霊が出るそうだ。

Dizem que o filme é interessante.

あの映画は面白いのだそうだ。

Dizem que ele é um bom médico.

- 彼は名医だそうだ。
- 彼はよいお医者さんだと言われている。

Dizem que ele está no Reino Unido.

彼はイギリスにいるそうだ。

Dizem com razão que tempo é dinheiro.

時は金なりとは至言である。

Eles dizem que ele sabe o segredo.

- 彼は秘密を知っているといわれている。
- 彼はその秘密を知っていると言われている。

Dizem que ele ainda está em Paris.

彼はまだパリにいるそうです。

Eu não ligo para o que dizem.

- 彼らが何を言おうと気にしない。
- 彼らが何と言おうときにしない。
- あの人たちが何言ったって、別に気にならないよ。

Dizem que ele era músico quando jovem.

彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。

Dizem que esta casa velha está enfeitiçada.

この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。

Dizem que ele é o melhor tenista.

彼は最高のテニスプレーヤーだといわれている。

Aqueles dizem que eu sou uma velha.

あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。

Dizem que ela é uma boa médica.

彼女はいいお医者さんなんだって。

Como dizem os escuteiros, devemos estar sempre preparados.

準備が大事だと言うだろ

As pessoas dizem que a vida é curta.

人生は儚いよ、と人は言う。

Dizem que teremos um terremoto um dia desses.

近いうちに地震があるといううわさだ。

Não me importo com o que eles dizem.

あいつが何を言おうが僕は気にしない。

Ele é indiferente ao que os outros dizem.

彼は、他人の言葉に無関心です。

As pessoas dizem que a crise já passou.

人々が危機は去ったと言っています。

Eles dizem que ela é uma boa cozinheira.

- 彼女は料理がうまいそうだ。
- 彼女は料理が上手だそうだ。

Dizem que Tóquio é uma cidade muito segura.

東京はとても安全な都市であると言われています。

Muitos dizem que um polvo é como um extraterrestre.

タコはまるで 宇宙人のようだ

Cientistas dizem que muitos fatores causam mudanças no clima.

科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。

- Você não diz.
- Tu não dizes.
- Vocês não dizem.

- 意外だねー。
- マジか。

Dizem que sete é um número que dá sorte.

7は運のよい数だと言われる。

Dizem que ela é a melhor tenista da França.

彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。

Dizem que a gente nunca esquece o primeiro amor.

初恋を忘れることはないと言われている。

Não se preocupe com o que os outros dizem.

他人のいうことを気にかけるな。

Esta é pessoa que dizem ter roubado o carro.

この人は、車を盗んだといわれている人です。

Por que dizem que você deve aprender inglês para sobreviver?

どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ?

Dizem que ela e o marido não concordam em nada.

彼女はご主人と性格が合わないそうよ。

Eles dizem que ele está morto desde há dois anos.

彼が亡くなってから2年になるそうだ。

Algumas pessoas dizem que o francês é fácil de aprender.

フランス語は習得が容易だと言う人もいる。

Dizem que há um Picasso e três Renoirs neste museu.

あの美術館にはピカソが1枚とルノワールが3枚あるそうだよ。

Dizem que o cão é o melhor amigo do homem.

犬は人間の最良の友だといわれている。

"A Dolly e a Girlfriend dizem que eu mereço o prazer,

「『ドリー』も『ガールフレンド』も私には 性の悦びを感じる権利があって

Dizem que o lixo de um é o tesouro de outro.

捨てる神あれば 拾う神ありだ

Eles dizem que ela é a mulher mais gentil do mundo.

彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。

Dizem que Hamlet é a peça mais bem escrita de todas.

「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。

Dizem que os vikings descobriram a América antes de Cristóvão Colombo.

バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。

- Dizem que ver é crer.
- Diz-se que ver é crer.

見る事は信じる事だといわれる。

Frequentemente me dizem que eu não fico bem em uma saia.

スカート似合わないってよく言われる。

Eu odeio mulheres que dizem que todos os homens são iguais.

男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。

Este é o homem, que eles dizem, que roubou o carro.

この人は、車を盗んだといわれている人です。

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

ヘビの頭を抑えられれば 体を制御できる

Odeio quando as mulheres dizem que "homem é tudo a mesma coisa".

男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。

Dizem que o vinho tinto é melhor com carne do que o branco.

肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。

- Dizem que o amor é cego.
- Diz-se que o amor é cego.

- 「あばたもえくぼ」って言うからね。
- 「愛は盲目」と言われる。

As pessoas sempre dizem: bem, a gripe faz isso, a gripe faz aquilo.

「インフルエンザと比べる人が多すぎますが、

Por estranho que pareça, ele se encontrou com alguém que dizem estar morto.

奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。

Todos dizem que Kate é um gênio e que terá um futuro próspero.

ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。

- Dizem que ele é muito rico.
- Eles disseram que ele é muito rico.

彼はとてもお金持ちだそうです。

Dizem que as escolas particulares são melhores do que as públicas. Isso é verdade?

- 私立の学校は公立よりいいんだって。それって本当?
- 公立校より私立の方が優秀なんだってさ。本当なの?

- Diz-se que Ann é a líder deles.
- Dizem que Ann é a líder deles.

アンは彼らの指導者であると言われている。

As pessoas de outros países muitas vezes dizem que os japoneses não são bastante religiosos.

日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。

Dizem que os japoneses são gentis com quem eles conhecem mas extremamente frios com desconhecidos.

日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。

O grande prazer da vida é fazer o que as pessoas dizem que você não consegue.

人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。

- Parece que ele era músico quando jovem.
- Dizem que ele era músico quando era mais jovem.

- 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
- 彼は若い時は音楽家だったという噂です。

E os peritos dizem que este assassino silencioso pode ser agressivo, mas não considera os humanos presas.

専門家は この凶暴な虫も 人を襲う気はないと言います

Meus amigos sempre dizem que sou muito calmo, mas minha família sempre diz que eu sou muito irritante.

友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。

Vamos todos pensar nisso juntos e pode ser que apareça alguma boa idéia. Como dizem duas cabeças são melhores que uma.

三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。

"Não acredito que ela seja uma oponente que possas ignorar assim..." "Tens razão, dizem que um rato encurralado sempre morde, ou não?"

「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」

Quando pergunto às pessoas o que elas mais lamentam sobre a escola secundária, quase todos dizem a mesma coisa: que perderam muito tempo.

高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。