Translation of "Cheguei" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "Cheguei" in a sentence and their japanese translations:

Cheguei.

ただいま。

- Cheguei a Londres.
- Cheguei em Londres.

私はロンドンに着いた。

Cheguei, mãe!

ただいま、お母さん。

Cheguei, Tom.

トム、ただいま。

- Eu cheguei aqui agora.
- Cheguei aqui agora.

- つい今し方ここへ着いたばかりだ。
- ついさっき、ここに着いたの。

Cheguei cedo demais.

- 私は早く着きすぎた。
- あまりに早く着いた。

Cheguei aqui ontem.

私は昨日、ここへついた。

Cheguei à estação.

駅に着いたよ。

- Eu cheguei lá cedo demais.
- Cheguei lá cedo demais.

- 私は早く着きすぎた。
- そこに私は早く着きすぎた。
- あまりに早く着いた。

- Eu cheguei aqui noite passada.
- Cheguei aqui noite passada.

私は昨夜ここに着いた。

Felizmente, cheguei a tempo.

幸いなことに間に合った。

Cheguei a Narita anteontem.

一昨日成田に着きました。

Cheguei tarde à escola.

学校に遅刻した。

Eu cheguei ontem aqui.

私は昨日、ここへついた。

Estava chovendo quando cheguei.

私が到着したとき、雨が降っていた。

Cheguei ao topo do penhasco.

がけの頂上だ

Ela disse: "Cheguei aqui ontem."

彼女は「私は昨日ここにつきました」と言った。

Hoje cheguei a casa cansadíssima.

- 今日は、疲れ切って帰宅しました。
- 今日は、バテバテで家に帰りました。

Cheguei lá antes do tempo.

私は定刻よりの早く着いた。

Cheguei em casa às sete.

私は7時に帰宅した。

Eu cheguei ontem à noite.

昨日の夜、到着しました。

Eu cheguei às 14:30.

2時半に着いた。

Eu cheguei há três dias.

私は三日前に着きました。

Cheguei à estação a tempo.

時間通りに駅に着いた。

- Esta manhã cheguei tarde à escola.
- Cheguei atrasado à escola hoje de manhã.

私は今朝学校に遅れました。

- Quando cheguei em casa, estava muito cansado.
- Quando cheguei em casa, estava muito cansada.

- 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。
- 家に着いたときは、クタクタだったんだよ。

Cheguei tarde por culpa do trânsito.

道路混雑のせいで私は遅れました。

Cheguei aqui aproximadamente às cinco horas.

私は5時ごろここに着いた。

Eu cheguei, eu vi, eu venci.

来た、見た、勝った。

Estava nevando quando eu cheguei à estação.

駅に着いたら雪が降っていた。

Eu cheguei à estação dez minutos atrasado.

10分遅れて私は駅に着いた。

Ken estava lendo quando cheguei em casa.

私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。

Eu cheguei na hora certa na escola.

私は学校に時間どおりに着いた。

Cheguei a meu destino em uma semana.

私は1週間で目的地についた。

Fui dormir assim que cheguei em casa.

私は帰宅するとすぐに寝た。

Eu cheguei ao metrô às 6 horas.

私は6時に駅に着いた。

Quando cheguei, ele já havia ido embora.

私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。

Tom não estava lá quando eu cheguei.

着いた時にはトムはいなかった。

Cheguei à estação de Osaka à noite.

私は夜に大阪駅に着いた。

Faz dois anos desde que cheguei aqui.

私がここへ来てから二年になる。

Cheguei atrasado à escola hoje de manhã.

私は今朝学校に遅れました。

- Quando cheguei à estação, o trem já tinha partido.
- O trem já tinha partido quando cheguei à estação.

- 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
- 私が駅に到着した時には、電車は既に出た後だった。

Quando cheguei em casa, estava com muita fome.

- 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。
- 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。

Quando cheguei em casa, me deu muita fome.

家に帰った時、とてもおなかがすいていた。

Ninguém estava em sua casa quando cheguei lá.

私がそこに着いたとき、あなたの家には誰もいませんでした。

Estava bem escuro quando eu cheguei em casa.

私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。

Eu cheguei muito tarde e perdi o trem.

私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。

Eu cheguei tarde demais para escutar seu discurso.

私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。

Eu cheguei mais atrasado do que o habitual.

- 私はいつもより遅く着きました。
- いつもより遅く着いたんだ。

Eu cheguei aqui são e salvo nesta manhã.

私は今朝無事に当地に着きました。

Quando eu cheguei em casa, Tom estava estudando.

- 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。
- 私が帰ったときは、トムは勉強してたよ。

Hoje de manhã, eu cheguei atrasado na escola.

- 私は今朝学校に遅れました。
- 私は今朝学校に遅刻してしまいました。

- O trem estava para partir quando cheguei à estação.
- O trem estava a ponto de partir quando cheguei à estação.

私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。

Cheguei ao topo do penhasco. A vista é incrível!

がけの頂上だ すごい眺めだぞ

O telefone estava tocando quando eu cheguei em casa.

家へついたら電話が鳴っていた。

Assim que eu cheguei em casa, começou a chover.

家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。

Assim que eu cheguei em casa, o telefone tocou.

家に着くとすぐ電話が鳴った。

O avião já tinha decolado quando cheguei ao aeroporto.

私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。

O trem já tinha partido quando cheguei à estação.

- 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。
- 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。
- 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。

Infelizmente eu não cheguei a tempo para seu discurso.

あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。

Eu cheguei bem a tempo de pegar o avião.

- 私は飛行機にやっと間に合った。
- 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
- 私は飛行機にちょうど間に合った。

Eu cheguei à estação de trem às 6 horas.

私は6時に駅に着いた。

Eu cheguei tarde como resultado do atraso do trem.

- 僕は電車が遅延したので遅刻した。
- 私は電車が遅れたので遅刻した。

Quando cheguei em casa, encontrei a sua carta me esperando.

家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。

Eu cheguei em Kobe por volta das duas e meia.

私は2時半頃神戸に着いた。

Eu cheguei ao ponto de ônibus logo após ele partir.

- 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。
- ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。

O trem estava prestes a partir quando cheguei à estação.

私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。

O trem já havia partido quando eu cheguei na estação.

私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。

- Me pareceu estranho que a porta estivesse aberta quando cheguei em casa.
- Pareceu-me estranho que a porta estivesse aberta quando cheguei em casa.

家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。

Quando eu cheguei na estação, o trem estava prestes a partir.

駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。

Cheguei ao ponto de ônibus logo depois que o ônibus partiu.

- 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。
- ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。

Quando cheguei em casa, percebi que havia perdido a minha carteira.

家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。

Eu cheguei em Londres na manhã do dia 9 de fevereiro.

私がロンドンについたのは2月9日の朝であった。

Quando eu cheguei em casa, eu descobri que tinha perdido minha carteira.

家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。

Quando cheguei em casa, minha mãe estava parada na porta aos prantos.

家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。

Só dei por falta do meu guarda-chuva quando cheguei em casa.

家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。

Como andei muito rápido, cheguei a tempo para pegar o último trem.

私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。

Eu cheguei ao estádio às 16:00, mas o jogo já tinha começado.

私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。

Quando cheguei em casa, meu irmão estava fazendo a sua lição de casa.

私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。

Eu corri o mais que pude mas não cheguei a tempo para o último trem.

僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。

Recentemente, eu cheguei a pensar que é impossível se tornar capaz de falar uma língua estrangeira, a menos que você esteja em uma sala de aula com um professor te ensinando corretamente.

外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。