Translation of "Passar" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Passar" in a sentence and their italian translations:

- Eu posso passar a noite?
- Posso passar a noite?

Posso passare la notte?

- Podes passar-me o sal?
- Pode passar-me o sal?
- Poderia passar-me o sal?

- Mi passeresti il sale?
- Mi passereste il sale?
- Mi passerebbe il sale?

Não há como passar.

Di qua non si passa.

- Quero passar tempo junto contigo.
- Eu quero passar tempo junto contigo.

- Voglio passare del tempo con te.
- Io voglio passare del tempo con te.
- Voglio passare del tempo con voi.
- Io voglio passare del tempo con voi.
- Voglio passare del tempo con lei.
- Io voglio passare del tempo con lei.

- Você pode me passar esse troço?
- Você pode me passar esse negócio?
- Você pode me passar essa coisa?

Puoi passarmi quell'aggeggio?

- Vou passar o telefone para ela.
- Vou passar o celular para ela.

Te la passo.

Quero passar tempo junto contigo.

- Voglio passare del tempo con lei.
- Io voglio passare del tempo con lei.

Tom quer passar tempo comigo.

- Tom vuole passare del tempo con me.
- Tom vuole trascorrere del tempo con me.

Onde vai passar as férias?

- Dove vai per le tue vacanze?
- Dove vai in vacanza?
- Dove va per le sue vacanze?
- Dove andate per le vostre vacanze?
- Dove va in vacanza?
- Lei dove va in vacanza?
- Tu dove vai in vacanza?
- Dove andate in vacanza?
- Voi dove andate in vacanza?

Você conseguiu passar no teste?

Hai superato con successo l'esame?

- Eu quero passar mais tempo com você.
- Quero passar mais tempo com você.

- Voglio trascorrere più tempo con te.
- Io voglio trascorrere più tempo con te.
- Voglio trascorrere più tempo con voi.
- Io voglio trascorrere più tempo con voi.
- Voglio trascorrere più tempo con lei.
- Io voglio trascorrere più tempo con lei.

Devemos conseguir passar aqui a noite.

Dovrebbe funzionare per superare la notte.

Você pode me passar o sal?

- Potete passarmi il sale?
- Mi può passare il sale?
- Puoi passarmi il sale?
- Mi puoi passare il sale?
- Mi potete passare il sale?
- Può passarmi il sale?

Onde você vai passar as férias?

- Dove passerai le vacanze?
- Dove passerete le vacanze?
- Dove passerà le vacanze?

Você pode me passar o martelo?

- Ti dispiace passarmi il martello?
- Vi dispiace passarmi il martello?
- Le dispiace passarmi il martello?

Seu objetivo é passar no teste.

- Il suo obiettivo è superare l'esame.
- Il suo obiettivo è superare il test.

Você pode passar a noite conosco.

- Puoi trascorrere la notte con noi.
- Può trascorrere la notte con noi.
- Potete trascorrere la notte con noi.

Eu quero passar tempo junto contigo.

- Voglio passare del tempo con te.
- Io voglio passare del tempo con te.

Tom não irá passar na prova.

- Tom non passerà l'esame.
- Tom non supererà l'esame.

Eu prefiro passar tempo com amigos.

- Preferisco passare il tempo con gli amici.
- Io preferisco passare il tempo con gli amici.
- Preferisco passare il tempo con le amiche.
- Io preferisco passare il tempo con le amiche.

Gostaria de passar aqui uma noite.

Vorrei rimanere per una notte.

Eu vou lhe passar aquele artigo.

Ti darò quell'articolo.

Onde ele foi passar as férias?

Dov'è andato in vacanza?

- Eu planejo passar o dia com o Tom.
- Planejo passar o dia com o Tom.

- Ho intenzione di passare tutta la giornata con Tom.
- Io ho intenzione di passare tutta la giornata con Tom.

"Pode me passar o açúcar?" "Aqui está."

"Mi passi lo zucchero?" "Ecco qua."

É impossível passar no exame sem estudar.

È impossibile passare un esame l'esame senza studiare.

Quero passar a minha vida com você.

Voglio passare la mia vita con te.

A dor deve passar em algumas horas.

Il dolore dovrebbe passare tra qualche ora.

Importas-te de passar-me o martelo?

Vi dispiace passarmi il martello?

Você pode passar essas roupas para mim?

Puoi stirarmi questi vestiti?

Nas férias, eu podia passar horas pescando.

In vacanza passavo ore a pescare.

Tenho certeza de que isso vai passar.

Sono sicuro che questo passerà.

Lembre-se que o tempo está a passar.

Ricorda, il tempo passa.

Graças à sua carapaça protetora, ele consegue passar.

Grazie al suo carapace protettivo, riesce a passare.

Não se esqueça de passar o fio dental.

- Non dimenticarti di passare il filo interdentale.
- Non scordarti di passare il filo interdentale.
- Non dimenticatevi di passare il filo interdentale.
- Non scordatevi di passare il filo interdentale.
- Non si dimentichi di passare il filo interdentale.
- Non si scordi di passare il filo interdentale.

"Pode passar o sal, por favor?" "Aqui está".

- "Passami il sale, per favore." "Ecco qua."
- "Passami il sale, per piacere." "Ecco qua."
- "Mi passi il sale, per favore." "Ecco qua."
- "Mi passi il sale, per piacere." "Ecco qua."

O que acontece se o Tom não passar?

Cosa succede se Tom non passa?

Nenhum brincalhão pode passar sem uma almofada peidorreira.

Nessun burlone dovrebbe rimanere senza un petofono.

Eu não quero passar minha vida inteira aqui.

- Non voglio trascorrere tutta la mia vita qui.
- Io non voglio trascorrere tutta la mia vita qui.

Tom, com quem você vai passar o Natal?

- Tom, con chi passerai il Natale?
- Tom, con chi trascorrerai il Natale?

Eu comprei algumas revistas para passar o tempo.

Ho comprato alcune riviste per ingannare il tempo.

Você poderia me passar a água, por favor?

Mi potresti passare l'acqua, per favore?

Gostaria de passar mais tempo com a família.

- Vorrei trascorrere più tempo con la mia famiglia.
- Io vorrei trascorrere più tempo con la mia famiglia.
- Mi piacerebbe trascorrere più tempo con la mia famiglia.
- A me piacerebbe trascorrere più tempo con la mia famiglia.

Você poderia me passar a pimenta, por favor?

- Mi passi il pepe, per favore?
- Mi passa il pepe, per favore?
- Mi passate il pepe, per favore?
- Mi passa il pepe, per piacere?
- Mi passate il pepe, per piacere?
- Mi passi il pepe, per piacere?

Você não vai passar o Natal com Tom?

- Non passerai Natale con Tom?
- Non passerà Natale con Tom?
- Non passerete Natale con Tom?
- Non trascorrerai Natale con Tom?
- Non trascorrerà Natale con Tom?
- Non trascorrerete Natale con Tom?

- Você pode passar essa camiseta para mim, por favor?
- Você pode passar ferro nessa camiseta para mim, por favor?

Puoi stirarmi questa maglietta, per favore?

- Quero ir de férias à Polônia.
- Quero passar as férias na Polônia.
- Eu quero passar as férias na Polônia.

- Voglio andare in vacanza in Polonia.
- Io voglio andare in vacanza in Polonia.

Era passar os anos que me restavam na vida

era passare i seguenti anni della mia vita

Ele impressionou todos ao passar no teste de direção.

Egli sorprese tutti passando il suo test di guida.

Se você estudar muito, você vai passar na prova.

Se ti impegni, passerai il tuo esame.

Ele aprenderá os fatos com o passar do tempo.

- Imparerà i fatti a tempo debito.
- Lui imparerà i fatti a tempo debito.

Ele acha muito difícil passar um dia sem cigarros.

Trova molto difficile stare senza sigarette per un giorno.

- Passemos em sua casa.
- Vamos passar na casa dele.

Facciamo un salto a casa sua.

Eu quero passar mais tempo com a minha família.

Voglio trascorrere più tempo con la mia famiglia.

Tom queria passar o fim de semana em Boston.

- Tom voleva trascorrere il weekend a Boston.
- Tom voleva trascorrere il fine settimana a Boston.

Estou seguro de que eles vão passar no exame.

- Sono sicuro che passeranno l'esame.
- Io sono sicuro che passeranno l'esame.
- Sono sicuro che loro passeranno l'esame.
- Io sono sicuro che loro passeranno l'esame.
- Sono sicura che loro passeranno l'esame.
- Io sono sicura che loro passeranno l'esame.
- Sono sicura che passeranno l'esame.
- Io sono sicura che passeranno l'esame.

Tom voltou depois de passar uma semana em Boston.

- Tom è tornato dopo una settimana a Boston.
- Tom è ritornato dopo una settimana a Boston.

Eu gostaria de passar mais tempo com a família.

- Vorrei trascorrere più tempo con la mia famiglia.
- Io vorrei trascorrere più tempo con la mia famiglia.
- Mi piacerebbe trascorrere più tempo con la mia famiglia.
- A me piacerebbe trascorrere più tempo con la mia famiglia.

Eu não queria passar mais tempo nenhum na cadeia.

- Non volevo trascorrere altro tempo in prigione.
- Io non volevo trascorrere altro tempo in prigione.
- Non volevo trascorrere altro tempo in carcere.
- Io non volevo trascorrere altro tempo in carcere.
- Non volevo trascorrere altro tempo in galera.
- Io non volevo trascorrere altro tempo in galera.

Eu vou passar o Natal com a minha família.

- Passerò il Natale con la mia famiglia.
- Io passerò il Natale con la mia famiglia.
- Trascorrerò il Natale con la mia famiglia.
- Io trascorrerò il Natale con la mia famiglia.

Você não parece passar muito tempo ajudando os outros.

Sembri di non passare molto tempo aiutando gli altri.

- Tom conseguiu passar no exame.
- Tom passou no exame.

- Tom era in grado di superare l'esame.
- Tom è stato in grado di superare l'esame.
- Tom fu in grado di superare l'esame.

- Esse portão é grande o suficiente pro carro poder passar.
- Esse portão é grande o suficiente para o carro poder passar.

- Il cancello è sufficientemente largo perché ci passi la macchina.
- Il cancello è sufficientemente largo perché ci passi l'auto.
- Il cancello è sufficientemente largo perché ci passi l'automobile.

- Eu não acho que conseguiria passar seis horas sozinho com você.
- Eu não acho que conseguiria passar seis horas sozinha com você.

- Non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con te.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con te.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con te.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con te.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con voi.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con voi.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con voi.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con voi.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con lei.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con lei.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con lei.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con lei.

E as crias em alerta máximo, é difícil passar despercebido.

e i cuccioli così all'erta, è difficile avvicinarsi inosservati.

A cada semana, mês e com o passar dos anos.

settimana dopo mese, anno dopo anno.

Eu fui para o lado para que ele pudesse passar.

- Mi sono fatto da parte perché potesse passare.
- Mi misi da una parte, così da lasciarlo passare.

Ele tinha medo de precisar passar o natal no hospital.

Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.

Não passar no exame significa esperar mais um outro ano.

Fallire l'esame significa aspettare per un altro anno.

Você pode passar a noite aqui, não há nenhum problema.

Tu puoi passare la notte qui, non c'è nessun problema.

Ele se tornou mais maduro com o passar dos anos.

Col passare degli anni lui è maturato.

Ele teve de passar a noite na casa da irmã.

Ha dovuto passare la notte da sua sorella.

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

- Non avevo intenzione di darti quell'impressione.
- Io non avevo intenzione di darti quell'impressione.
- Non avevo intenzione di darvi quell'impressione.
- Io non avevo intenzione di darvi quell'impressione.
- Non avevo intenzione di darle quell'impressione.
- Io non avevo intenzione di darle quell'impressione.

Se eu fosse você, ficaria aqui até a chuva passar.

Se io fossi lei, rimarrei qui finché la pioggia non fermi.

Vamos usar também corda de nylon para fazer passar a corda.

Useremo anche del paracord per aiutare la corda a salire.

Tom e Mary queriam passar o resto da vida deles juntos.

Tom e Maria volevano passare il resto delle loro vite insieme.

Seria divertido ver como as coisas mudam ao passar dos anos.

Sarebbe divertente vedere come le cose cambiano nel corso degli anni.

As crianças não devem passar muito tempo na frente das telas.

I bambini non devono passare troppo tempo davanti agli schermi.

- Está claro que o Tom e a Mary querem passar um tempo juntos.
- Está evidente que o Tom e a Mary querem passar um tempo juntos.

È chiaro che Tom e Mary vogliono passare del tempo assieme.

Vamos passar uma noite bem dormida e continuar a busca de manhã.

Dormiamoci su e continuiamo la ricerca domattina.

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

Oltrepassi il limite quando interferisci nella vita degli animali.

Ela ia ficando cada vez mais bonita com o passar dos anos.

Diventava sempre più bella man mano che cresceva.

Ele ficou muito preocupado em ter que passar o Natal no hospital.

- Era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.
- Lui era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.

Você deveria passar mais tempo lá fora e menos tempo aqui dentro.

- Dovresti trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.
- Tu dovresti trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.
- Dovreste trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.
- Voi dovreste trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.
- Dovrebbe trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.
- Lei dovrebbe trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.

Tenho de tentar passar a corda por cima de um destes ramos altos.

Devo cercare di gettare la corda su uno di quegli alti rami.

Um animal está mais seguro se passar a noite abrigado num ramo fino.

Appollaiarsi sul ramo più sottile è la chance migliore per sopravvivere di notte.

- Passe-me o sal, por favor.
- Poderia me passar o sal, por favor?

Passami il sale, per favore.

Tom e Mary nos convidaram para passar o fim de semana com eles.

- Tom e Mary ci hanno invitati a trascorrere il weekend con loro.
- Tom e Mary ci hanno invitate a trascorrere il weekend con loro.
- Tom e Mary ci invitarono a trascorrere il weekend con loro.
- Tom e Mary ci hanno invitati a trascorrere il fine settimana con loro.
- Tom e Mary ci hanno invitate a trascorrere il fine settimana con loro.
- Tom e Mary ci invitarono a trascorrere il fine settimana con loro.

Mas podemos passar muito tempo neste vasto terreno desértico à procura de um escorpião.

Ma in questo enorme territorio desertico ci può volere molto tempo per trovare uno scorpione.

Se os elefantes podem voar usando as orelhas, eu definitivamente posso passar no exame.

Se un elefante può volare usando le orecchie allora io posso decisamente passare l'esame.

- Por favor, me perdoe.
- Por favor, deixe passar dessa vez.
- Por favor, me perdoe!

- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

Trabalhando em casa, os pais podem passar mais tempo em casa com seus filhos.

Lavorando a casa, i genitori possono trascorrere più tempo a casa con i loro bambini.

Meu interesse é no futuro porque é lá que eu vou passar o resto da minha vida.

- Il mio interesse è verso il futuro perché passerò il resto della mia vita lì.
- Il mio interesse è riguardo al futuro perché è là che passerò il resto della mia vita.