Translation of "Pássaro" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Pássaro" in a sentence and their italian translations:

- É um pássaro?
- Aquilo é um pássaro?
- Isso é um pássaro?

- È un uccello?
- Quello è un uccello?

- É um pássaro?
- Aquilo é um pássaro?

- È un uccello?
- Quello è un uccello?

- Que pássaro é este?
- Que pássaro é esse?
- Que pássaro é aquele?

- Cos'è quell'uccello?
- Che cos'è quell'uccello?

Alimente o pássaro!

- Dai da mangiare all'uccello.
- Dia da mangiare all'uccello.
- Date da mangiare all'uccello.

É um pássaro?

È un uccello quello?

- Esse pássaro não voa.
- Esse pássaro não consegue voar.

- Questo uccello non può volare.
- Questo uccello non riesce a volare.

- Como se chama esse pássaro?
- Como se chama este pássaro?
- Qual é o nome deste pássaro?

- Come si chiama questo uccello?
- Come si chiama quell'uccello?

O pássaro não voltou.

- L'uccello non è tornato.
- L'uccello non è ritornato.

Tom libertou o pássaro.

- Tom ha liberato l'uccello.
- Tom liberò l'uccello.

É apenas um pássaro.

- È solo un uccello.
- È soltanto un uccello.
- È solamente un uccello.

Queria ser um pássaro.

- Vorrei essere un uccello.
- Io vorrei essere un uccello.

Um pássaro pode voar.

- Un uccello può volare.
- Un uccello riesce a volare.

- Sonhei que era um pássaro.
- Eu sonhei que era um pássaro.

Ho sognato che ero un uccello.

- O pássaro está no seu ninho.
- O pássaro está em seu ninho.

L'uccello è nel suo nido.

O pássaro estendeu suas asas.

- L'uccello ha allargato le ali.
- L'uccello allargò le ali.

O pássaro bateu as asas.

L'uccello sbatteva le ali.

A menina soltou o pássaro.

- La ragazza ha lasciato in libertà l'uccello.
- La ragazza lasciò in libertà l'uccello.

O pássaro cantava na árvore.

L'uccello cantava nell'albero.

O pássaro foi para longe.

L'uccello andò molto lontano.

Como se chama esse pássaro?

- Come si chiama questo uccello?
- Come si chiama quell'uccello?

Você não viu nenhum pássaro?

- Non hai visto degli uccelli?
- Tu non hai visto degli uccelli?
- Non ha visto degli uccelli?
- Lei non ha visto degli uccelli?
- Non avete visto degli uccelli?
- Voi non avete visto degli uccelli?
- Non hai visto alcun uccello?
- Tu non hai visto alcun uccello?
- Non ha visto alcun uccello?
- Lei non ha visto alcun uccello?
- Non avete visto alcun uccello?
- Voi non avete visto alcun uccello?

O pássaro gosta de arroz.

All'uccello piace il riso.

O pássaro dobra as asas.

L'uccello piega le ali.

O pássaro está no céu.

- L'uccello è in cielo.
- L'uccello è nel cielo.

Esse pássaro não consegue voar.

Questo uccello non può volare.

Como se chama este pássaro?

- Come si chiama questo uccello?
- Come si chiama quell'uccello?

- Sou tão livre quanto um pássaro.
- Eu estou tão livre quanto um pássaro.

- Sono libero come un uccello.
- Io sono libero come un uccello.
- Sono libera come un uccello.
- Io sono libera come un uccello.

Um pássaro voou dentro da árvore.

Un uccello è volato sull'albero.

Estou vendo um pássaro no telhado.

Vedo un uccello sul tetto.

A asa do pássaro estava quebrada.

L'ala dell'uccello era rotta.

O gato saltou sobre o pássaro.

Il gatto saltò sull'uccello.

O nome deste pássaro é gaivota.

Questo uccello si chiama gabbiano.

Ele viu o pássaro na árvore.

- Ha visto l'uccello nell'albero.
- Lui ha visto l'uccello nell'albero.
- Vide l'uccello nell'albero.
- Lui vide l'uccello nell'albero.

Eu não sei desenhar um pássaro.

- Non so disegnare un uccello.
- Io non so disegnare un uccello.
- Non posso disegnare un uccello.
- Io non posso disegnare un uccello.
- Non riesco a disegnare un uccello.
- Io non riesco a disegnare un uccello.

O pássaro madrugador apanha a minhoca.

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.
- Chi prima arriva meglio alloggia.

Eu sonhei que era um pássaro.

Ho sognato che ero un uccello.

Nunca vi esse tipo de pássaro.

Non ho mai visto questo tipo di uccello.

Podemos ouvir o canto do pássaro.

- Possiamo sentire l'uccello cantare.
- Noi possiamo sentire l'uccello cantare.
- Riusciamo a sentire l'uccello cantare.
- Noi riusciamo a sentire l'uccello cantare.

Qual é o seu pássaro favorito?

- Qual è il tuo uccello preferito?
- Qual è il suo uccello preferito?
- Qual è il vostro uccello preferito?

O canto do pássaro é agradável.

Il canto dell'uccello è gradevole.

Qual é o nome deste pássaro?

- Come si chiama questo uccello?
- Qual è il nome di questo uccello?

Isso não é um pássaro, é?

- Non è un uccello, vero?
- Quello non è un uccello, vero?

O pássaro está comendo pequenos insetos.

L'uccello sta mangiando piccoli insetti.

O pássaro tenta capturar o inseto.

L'uccello cerca di catturare l'insetto.

- Eu prefiro ser um pássaro do que um peixe.
- Prefiro ser um pássaro a ser um peixe.
- Eu prefiro ser um pássaro a um peixe.
- Prefiro ser um pássaro do que um peixe.

- Mi piacerebbe di più essere un uccello che un pesce.
- Preferirei essere un uccello che un pesce.

- Preferiria ser um pássaro a um peixe.
- Gostaria mais de ser um pássaro que um peixe.
- Eu preferiria ser um pássaro do que um peixe.

- Preferirei essere un uccello piuttosto che un pesce.
- Mi piacerebbe di più essere un uccello che un pesce.
- Preferirei essere un uccello che un pesce.

Nós vimos o pássaro quando visitamos Okinawa.

- Abbiamo visto l'uccello quando abbiamo visitato Okinawa.
- Noi abbiamo visto l'uccello quando abbiamo visitato Okinawa.

Como vocês chamam este pássaro em inglês?

Come si chiama questo uccello in inglese?

O pássaro era coberto de penas brancas.

L'uccello era coperto di piume bianche.

Gostaria de poder voar como um pássaro.

Vorrei poter volare come un uccello.

A menina deixou o pássaro ir embora.

La ragazza lasciò partire l'uccello.

- Um pássaro tem asas.
- Pássaros têm asas.

Un uccello ha le ali.

Vê o pássaro no fio de telefone?

- Vedi l'uccello sul cavo del telefono?
- Tu vedi l'uccello sul cavo del telefono?
- Vede l'uccello sul cavo del telefono?
- Lei vede l'uccello sul cavo del telefono?
- Vedete l'uccello sul cavo del telefono?
- Voi vedete l'uccello sul cavo del telefono?
- Lo vedi l'uccello sul cavo del telefono?
- Tu lo vedi l'uccello sul cavo del telefono?
- Lo vede l'uccello sul cavo del telefono?
- Lei lo vede l'uccello sul cavo del telefono?
- Lo vedete l'uccello sul cavo del telefono?
- Voi lo vedete l'uccello sul cavo del telefono?

O pássaro na gaiola está cantando alegremente.

L'uccello canta allegro nella gabbia.

Preferiria ser um pássaro a um peixe.

Preferirei essere un uccello piuttosto che un pesce.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
- Melhor um pássaro na mão do que dois voando.

Meglio un uovo oggi che una gallina domani.

São ovos de pássaro. Estão aninhados neste tojo.

Uova d'uccello. Sono annidati in questa ginestra spinosa.

O pássaro sobre o telhado é um corvo.

L'uccello sul tetto è un corvo.

Encontrei um pássaro cuja asa estava severamente machucada.

Ho trovato un uccello la cui ala era severamente danneggiata.

- Este pássaro sabe voar.
- Esta ave sabe voar.

- Questo uccello sa volare.
- Questo uccello riesce a volare.
- Questo uccello può volare.

- O pássaro está morto.
- O passarinho está morto.

L'uccello è morto.

Se eu fosse um pássaro, voaria até você.

Se io fossi un uccello, volerei da te.

Enquanto voltava para casa, vi um pássaro branco.

Rientrando a casa ho visto un uccello bianco.

Não é preciso saber voar para pegar um pássaro.

- Non c'è bisogno di essere in grado di volare per catturare un uccello.
- Non c'è bisogno di saper volare per catturare un uccello.

Este pássaro se alimenta de milho e outras sementes .

Questo uccello si nutre di cereali e altri semi.

Não sou um pássaro, mas gostaria de ser um.

Non sono un uccello, nonostante io voglia esserne uno.

Este pássaro não vive nem no Japão nem na China.

Questo uccello non vive né in Giappone né in Cina.

O pássaro símbolo do estado de Minnesota é o mosquito.

L'uccello simbolo del Minnesota è la zanzara.

- A ave pode voar.
- O pássaro é capaz de voar.

- Un uccello può volare.
- Un uccello riesce a volare.

É um papagaio de pelúcia, e preciso de um pássaro vivo.

È un pappagallo impagliato, e io ho bisogno di un uccello vivo.

- Se eu fosse um pássaro, voaria em sua direção.
- Se eu fosse um pássaro, voaria até você.
- Se eu fosse uma ave, voaria até você.

- Se fossi un uccello volerei da te.
- Se io fossi un uccello, volerei da te.

- O falcão é meu pássaro preferido.
- O falcão é minha ave favorita.

Il falco è il mio uccello preferito.

- Todo pássaro gosta de seu ninho.
- Todo passarinho gosta do seu ninho.

Ad ogni uccello piace il suo nido.

Meu coração, que é pássaro selvagem, encontrou o seu céu no teu olhar.

Il mio cuore, uccello del deserto, ha trovato il suo cielo nei tuoi occhi.

Tinha cabeça de mulher, corpo de leão, asas de pássaro e cauda de serpente.

Aveva la testa di donna, il corpo di leone, le ali di uccello, e la coda di serpente.

- O excremento das aves é um excelente fertilizante.
- Excremento de pássaro é um excelente fertilizante.

Gli escrementi di uccello sono un ottimo fertilizzante.

O canário é um pássaro pequeno e as pessoas às vezes o têm como animal de estimação.

Un canarino è un piccolo uccello e la gente talvolta lo tiene come animale domestico.

O tempo é relativo; às vezes ele voa como um pássaro, às vezes se arrasta como uma lesma.

Il tempo è relativo; a volte vola come un uccello, a volte striscia come una lumaca.

- Salvamos um filhote de pássaro que tinha caído do ninho.
- Salvamos um passarinho que havia caído do ninho.

Abbiamo salvato un uccellino che era caduto dal nido.

- Mais vale um pássaro na mão que dois voando.
- Um pardal capturado é melhor que uma águia a ser capturada.
- Um pardal apanhado é melhor do que uma águia a ser apanhada.

Meglio un uovo oggi che una gallina domani.