Translation of "Creio" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Creio" in a sentence and their italian translations:

Creio firmemente.

- Credo fermamente.
- Io credo fermamente.

Creio que estás pronta.

Io credo che tu sia pronta.

Creio em Jesus Cristo.

Credo in Gesù Cristo.

Creio que saber é poder.

È mia convinzione che la conoscenza è potere.

Sim, creio que deves ir.

Sì, credo che dovresti andare.

Eu creio em Jesus Cristo.

Io credo in Gesù Cristo.

Creio que tudo vai ficar bem.

- Sono convinta che andrà tutto bene.
- Sono convinto che andrà tutto bene.

- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

Penso di aver capito.

Creio que sua vida está em perigo.

- Penso che la sua vita sia in pericolo.
- Io penso che la sua vita sia in pericolo.

Creio que tudo isso é uma farsa.

- Credo che sia tutto una bufala.
- Io credo che sia tutto una bufala.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.

Credo di aver capito.

- Eu creio nele.
- Eu acredito nele.
- Acredito nele.

- Credo in lui.
- Io credo in lui.

- Eu creio em Deus.
- Eu acredito em Deus.

- Credo in Dio.
- Io credo in Dio.

Eu não creio que isso será um problema.

- Non penso che quello sarà un problema.
- Io non penso che quello sarà un problema.

Não creio que você vá gostar da alternativa.

- Non penso che ti piacerà l'alternativa.
- Non penso che vi piacerà l'alternativa.
- Non penso che le piacerà l'alternativa.

- Acho que estou com febre.
- Creio que tenho febre.

Penso di avere la febbre.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

Penso di aver capito.

- Não creio nisso.
- Não acredito nisso.
- Eu não acredito nisso.

Non ci credo.

- Acredito que ele seja honesto.
- Eu creio que ele seja honesto.

- Credo che sia onesto.
- Credo che lui sia onesto.
- Io credo che sia onesto.
- Io credo che lui sia onesto.

- Eu acho que ele não vem.
- Eu não creio que ele venha.

- Non penso che verrà.
- Non penso che lui verrà.

- Eu acredito no poder da magia.
- Eu creio no poder da magia.

- Credo nel potere della magia.
- Io credo nel potere della magia.

Creio que existam fundamentalistas e radicais mesmo no campo relativamente tranquilo das línguas.

Credo ci siano fondamentalisti e radicali anche nel campo relativamente tranquillo delle lingue...

- Eu acho que tenho razão.
- Acho que estou certo.
- Creio que tenho razão.

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Penso di avere ragione.
- Io penso di avere ragione.

Eu não creio que exista língua fácil. Para mim, todas elas são difíceis.

Non credo che esista una lingua semplice. Per me sono tutte difficili.

- Eu creio que ela está no hospital.
- Acredito que ela esteja no hospital.

Credo che sia in ospedale.

Creio que a língua mais difícil de aprender e de ensinar é o Latim.

Credo che la lingua più difficile da imparare e insegnare sia il latino.

- Eu acho que a gente nunca vai saber.
- Não creio que jamais venhamos a saber.

Non penso che lo sapremo mai.

- Eu não acredito que ela seja feliz.
- Não creio que ela esteja feliz.
- Eu não acho que ela esteja feliz.
- Não acho que ela esteja feliz.
- Não acredito que ela seja feliz.
- Eu não creio que ela esteja feliz.

- Non penso che sia felice.
- Non penso che lei sia felice.

- Creio que já sei o que estás para me dizer.
- Acho que já sei o que me vais dizer.

Credo di sapere già cosa stai per dirmi.

- Não creio que seja uma boa ideia.
- Não acredito ser uma boa ideia.
- Não acho que seja uma boa ideia.

Non penso che sia una buona idea.

- Eu acho que ele é feliz.
- Creio que ele é feliz.
- Acredito que ele é feliz.
- Eu acho que ele está feliz.

- Credo che sia felice.
- Penso che sia felice.
- Penso che lui sia felice.

- Não acredito que você possa.
- Não creio que tu possas.
- Tenho a impressão de que não podeis.
- Quero crer que o senhor não pode.
- Infelizmente, a senhora não pode.
- Lamento, mas os senhores não podem.
- É lamentável, mas as senhoras não podem.

- Temo che non puoi.
- Temo che non può.
- Temo che non potete.