Translation of "Acho" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Acho" in a sentence and their hungarian translations:

- Eu não acho.
- Eu acho que não.

- Én nem gondolom így.
- Én nem így gondolom.
- Nem hinném.
- Nem hiszem.
- Szerintem nem.
- Úgy gondolom, nem.

- Eu acho que entendi.
- Acho que entendo.

- Azt hiszem, értem.
- Asszem, értem.

- Acho que podemos.
- Eu acho que podemos.

- Szerintem megoldjuk.
- Szerintem megbírkózunk vele.

- Acho que estou bêbado.
- Acho que estou bêbada.

- Azt hiszem, berúgtam.
- Azt hiszem, részeg vagyok.

- Eu acho que Tom caiu.
- Eu acho que o Tom caiu.
- Acho que o Tom caiu.
- Acho que Tom caiu.

Szerintem Tomi elesett.

Acho que entendemos.

Azt hiszem, megvan.

Acho que entendi.

- Azt hiszem, értem, hogy miről van szó.
- Azt hiszem, van egy ötletem.

Eu acho perigoso.

Szerintem veszélyes.

Eu acho nojento.

Ezt visszataszítónak találom.

Eu também acho.

- Magam is azon az állásponton vagyok.
- Én is eképp vélekedem.
- Osztom a véleményt.
- Szerintem is.
- Amondó vagyok magam is.
- Magam is úgy vélem.
- Szerintem is így van.
- Dettó.

Acho que entendo.

Azt hiszem, értem.

Acho você interessante!

Érdekesnek talállak!

- Eu acho que estou grávida.
- Acho que estou grávida.

Azt hiszem, terhes vagyok.

- Acho que vai chover.
- Eu acho que vai chover.

Úgy gondolom, esni fog az eső.

- Eu acho que faz sentido.
- Acho que faz sentido.

Úgy gondolom, ennek van értelme.

- Acho que vou ficar.
- Eu acho que vou ficar.

Azt hiszem, maradok.

- Eu acho que agora acabou.
- Acho que agora acabou.

Úgy vélem, vége.

- Acho que perdi minha entrada.
- Acho que perdi meu ingresso.
- Acho que perdi minha passagem.

Azt hiszem, elvesztettem a jegyemet.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

Úgy gondolom, készen vagytok.

- Eu acho que você sabe disso.
- Acho que você sabe disso.
- Acho que vocês sabem disso.
- Eu acho que vocês sabem disso.

Szerintem te tudod ezt.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

- Szerintem igaza van.
- Gondolom, igaza van.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

Asszem, vágom.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.

Félek, elkéstünk.

- Eu acho que estou apaixonado.
- Eu acho que estou apaixonada.

Azt hiszem, szerelmes vagyok.

- Eu acho que sim.
- Acredito que sim.
- Acho que sim.

Azt hiszem, igen.

- Acho que você a conhece.
- Acho que vocês a conhecem.

Szerintem ismered őt.

- Acho que você está enganado.
- Eu acho que você está enganado.
- Eu acho que você está enganada.

Szerintem tévedsz.

- Eu acho que eu estou me apaixonando.
- Acho que eu estou me apaixonando.
- Eu acho que estou me apaixonando.
- Acho que estou me apaixonando.

Azt hiszem, szerelmes lettem.

Acho que não ajudou.

Nem biztos, hogy ez jó volt.

Eu acho que posso.

- Szerintem meg tudom csinálni.
- Azt hiszem, képes vagyok rá.
- Szerintem menni fog.
- Képesnek érzem magamat rá.

Eu acho Tom arrogante.

Szerintem Tom arrogáns.

Acho que é verdade.

Szerintem igaz.

Eu o acho competente.

Alkalmasnak gondolom.

Acho que ele virá.

Gondolom, hogy eljön.

Eu não acho mesmo.

- Nem igazán hiszem ezt.
- Tényleg nem hiszem.

Eu acho isso engraçado.

Viccesnek találom ezt.

Eu acho que sim.

Úgy gondolom.

Acho que isso depende.

Ez attól függ.

Acho difícil de acreditar.

- Ezt nehezen hiszem el.
- Nehezen hihető.

Acho que é necessário.

Szerintem szükséges.

Eu acho muito triste.

Szörnyen szomorúnak találom.

Eu acho que não.

Nem hiszem.

Eu acho que desmaiei.

- Azt hiszem, elájultam.
- Úgy gondolom, elájultam.

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

Azt hiszem, igazad van.

- Eu acho que isso é injusto.
- Acho que isso é injusto.

Szerintem ez igazságtalan.

- Eu acho que mereço isso.
- Eu acho que eu mereço isso.

Szerintem kiérdemlem.

- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

Gondolom, igaza van.

- Eu acho que é um aviso.
- Eu acho que isso é um aviso.
- Acho que isso é um aviso.

- Szerintem ez figyelmeztetés.
- Szerintem ez egy figyelmeztetés.

- Eu acho que já estamos atrasados demais.
- Acho que já estamos atrasados.

Azt hiszem, máris elkéstünk.

- Eu acho que me faltou alguma coisa.
- Acho que perdi alguma coisa.

Azt hiszem, kihagytam valamit.

- Acho que precisamos um do outro.
- Acho que precisamos uma da outra.

Úgy vélem, szükségünk van egymásra.

- Acho que estou apaixonado por você.
- Acho que estou apaixonada por você.

Azt hiszem, beléd zúgtam.

- Eu não acho que isso é certo.
- Não acho que isso é certo.
- Eu não acho que isso seja certo.

Szerintem nem jó.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.
- Receio que estamos atrasado demais.
- Acho que estamos atrasado demais.

Félek, elkéstünk.

- Eu acho que eu fiz a coisa certa.
- Eu acho que fiz a coisa certa.
- Acho que eu fiz a coisa certa.
- Acho que fiz a coisa certa.

Hiszem, hogy jól cselekedtem.

- Acho que deveríamos ficar e lutar.
- Acho que nós deveríamos ficar e lutar.
- Eu acho que deveríamos ficar e lutar.
- Eu acho que nós deveríamos ficar e lutar.

Úgy gondolom, hogy maradjunk és harcoljunk.

Eu acho que ele virá.

Gondolom, hogy eljön majd.

Eu acho que estou grávida.

Azt hiszem, terhes vagyok.

Acho que ela me ajudará.

Szerintem segíteni fog nekem.

Acho que Tom estava certo.

Feltételezem, hogy Tamásnak igaza volt.

Eu a acho muito bonita.

Nagyon csinosnak tartom őt.

Eu acho que é verdade.

Úgy gondolom, ez igaz.

Acho que ele está mentindo.

Szerintem hazudik.

Acho que isto te pertence.

- Úgy hiszem, ez tőled van.
- Azt hiszem, ez tőled való.
- Szerintem ez a tiéd.

Acho que ela está doente.

Azt gondolom, hogy beteg.

Acho que você está exagerando.

Szerintem túlzol.

Você tem razão, eu acho.

- Szerintem igazatok van.
- Igazat adok nektek.

Eu acho que fui claro.

Úgy vélem, elég egyértelműen fejeztem ki magam.

Eu acho que ninguém sabe.

Úgy hiszem, senki sem tudja.

Eu acho que estou gordo.

- Szerintem kövér vagyok.
- Kövérnek tartom magam.

Acho que ele é médico.

Gondolom, hogy orvos.

Acho que me sinto melhor.

Úgy érzem, jobban vagyok.

Eu acho que quero ficar.

- Úgy gondolom, maradni akarok.
- Maradni akarok.

Acho que estamos quites agora.

Szerintem így már kvittek vagyunk.

Acho que você deveria começar.

Azt hiszem, el kellene kezdened.

Acho que isto vai funcionar.

Szerintem működni fog.

Acho que é melhor começarmos.

Gondoltam, kezdhetnénk.

Eu acho que comi demais.

Azt hiszem, túl sokat ettem.

Eu acho que encontrei um.

Azt hiszem, találtam egyet.

Eu acho o Tom inteligente.

Intelligensnek vélem Tomit.

Acho que é o Tom.

- Úgy vélem, Tom az.
- Szerintem Tom az.

Eu acho que Tom sabe.

- Azt hiszem, Tom tudja.
- Úgy vélem, tudja Tom.

Eu acho que está melhorando.

Szerintem egyre jobb.

Eu acho que é justo.

Szerintem korrekt.

Eu acho você muito chato.

Nagyon unalmasnak talállak.

Eu acho que é bonito.

Szerintem gyönyörű.

Acho que vou ficar aqui.

Azt hiszem, itt maradok.

Acho que Tom está doente.

Tomot betegnek tippelem.

Acho que tenho uma idéia.

Azt hiszem, van egy ötletem.

Acho que estou me acostumando.

Azt hiszem, megszokom.

Acho que vou me acostumar.

Feltételezem, hogy meg fogom szokni.

Acho que eu estava certo.

Attól tartok, nekem volt igazam.

Eu acho que ela virá.

- Úgy gondolom, hogy eljön.
- Azt gondolom, hogy eljön.

Acho que não choverá amanhã.

Szerintem holnap nem fog esni.

Acho que estou ficando doido.

Azt hiszem, kezdek megőrülni.