Translation of "Acho" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Acho" in a sentence and their dutch translations:

- Eu não acho.
- Eu acho que não.

- Ik ben het niet eens.
- Ik denk het niet.

- Eu acho que entendi.
- Acho que entendo.

- Ik denk dat ik het snap.
- Ik denk dat ik het begrijp.
- Ik geloof dat ik het begrijp.

- Eu acho que entendi.
- Acho que entendi.

Ik geloof dat ik het heb verstaan.

- Acho que estou bêbado.
- Acho que estou bêbada.

Ik denk dat ik dronken ben.

Eu também acho.

- Ik denk het ook.
- Dat denk ik ook.

Acho que entendo.

- Ik denk dat ik het snap.
- Ik denk dat ik het begrijp.
- Ik geloof dat ik het begrijp.

Acho você preguiçoso.

Ik denk dat je lui bent.

- Eu acho muito atraente.
- Eu acho isso muito atraente.

Ik vind het zeer aantrekkelijk.

- Morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, eu acho.

Hij heeft, geloof ik, in Spanje gewoond.

- Acho isso muito importante.
- Eu acho isso muito importante.
- Acho que isso é muito importante.
- Acho que é muito importante.
- Eu acho que isso é muito importante.
- Eu acho que é muito importante.

Ik denk dat dat heel belangrijk is.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

Ik denk dat hij gelijk heeft.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

- Ik geloof dat ik het heb verstaan.
- Ik geloof dat ik het heb begrepen.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.

Ik ben bang dat we te laat zijn.

- Acho que eu deveria ir.
- Acho que eu deveria partir.

- Ik denk dat ik ervandoor moet.
- Ik geloof dat ik weg moet gaan.

- Acho que é possível.
- Eu acho que isso é possível.

Ik denk dat het mogelijk is.

- Eu acho que estou apaixonado.
- Eu acho que estou apaixonada.

Ik denk dat ik verliefd ben.

- Eu acho que sim.
- Acredito que sim.
- Acho que sim.

Ik denk het.

- Acho que eles me viram.
- Acho que elas me viram.

Ik denk dat ze me gezien hadden.

- Eu acho que fui claro.
- Eu acho que fui clara.

Ik denk dat ik duidelijk ben geweest.

- Acho que você está enganado.
- Eu acho que você está enganado.
- Eu acho que você está enganada.

Ik geloof dat je je vergist.

- Eu acho que ficará tudo bem.
- Acho que vai ficar tudo bem.
- Acho que ficará tudo bem.

Ik denk dat het wel goed komt.

Acho que estamos prontos.

En dan zijn we klaar.

Acho que não ajudou.

Het heeft niet echt geholpen.

Eu acho que posso.

Ik denk dat ik het kan.

Acho que é verdade.

Ik denk dat het waar is.

Eu o acho competente.

Ik vind dat hij competent is.

Acho que voltarei logo.

Ik denk dat ik snel terug kom.

Acho que isso depende.

Ik denk dat het ervan afhangt.

Eu acho que não.

Ik denk het niet.

Acho que precisamos desses.

Ik denk dat we die nodig hebben.

Eu acho que desmaiei.

Ik geloof dat ik flauwviel.

Acho que choverá hoje.

Ik denk dat het vandaag gaat regenen.

Eu acho que entendi.

- Ik geloof dat ik het heb verstaan.
- Ik geloof dat ik het heb begrepen.

Acho que bebi demais.

Ik denk dat ik te veel gedronken heb.

Eu acho que sim.

Ik denk van wel.

- Acho que ele está bravo.
- Acho que ele ficou com raiva.

Ik denk dat hij kwaad is.

- Eu acho que aniversários são importantes.
- Acho que aniversários são importantes.

Ik denk dat verjaardagen belangrijk zijn.

- Eu acho que isso é verdade.
- Acho que isso é verdade.

Ik denk dat het waar is.

- Acho que isso é seu.
- Eu acho que isso é seu.

Ik denk dat dit van jou is.

- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

Ik denk dat hij gelijk heeft.

- Eu acho que vocês estão prontos.
- Acho que vocês estão prontos.

Ik denk dat jullie er klaar voor zijn.

- Acho que Yumi está doente.
- Acho que a Yumi está doente.
- Eu acho que a Yumi está doente.

Ik denk dat Yumi ziek is.

- Eu acho que o Tom está inseguro.
- Acho que o Tom está inseguro.
- Eu acho que o Tom é inseguro.
- Acho que o Tom é inseguro.

Ik denk dat Tom onzeker is.

- Eu acho que você já os conheceu.
- Eu acho que você já as conheceu.
- Eu acho que já os conheceste.
- Eu acho que já as conheceste.

Ik denk dat je ze al kent.

- Eu acho que é um aviso.
- Eu acho que isso é um aviso.
- Acho que isso é um aviso.

Ik denk dat dat een waarschuwing is.

- Eu acho que peguei um resfriado.
- Eu acho que eu fiquei resfriado.

Ik denk dat ik misschien kou heb gevat.

- Eu ainda acho que nós estamos seguros.
- Ainda acho que estamos seguros.

Ik denk nog steeds dat we veilig zijn.

- Eu acho que irá chover hoje.
- Eu acho que vai chover hoje.

Ik denk dat het vandaag gaat regenen.

- Acho que vai gostar mais desse.
- Acho que vai gostar mais desta.

Ik denk dat je deze leuker vindt.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.
- Receio que estamos atrasado demais.
- Acho que estamos atrasado demais.

Ik ben bang dat we te laat zijn.

- Eu acho que eu estou bem com isso.
- Acho que eu estou bem com isso.
- Eu acho que estou bem com isso.
- Acho que estou bem com isso.

ik denk dat ik daar wel mee uit de voeten kan.

Acho que atravessou o couro.

Ik denk dat hij door het leer is gekomen.

Acho que encontrei a tarântula.

Ik heb de tarantula gevonden.

Acho isto um bocado instável.

Het is toch een beetje hachelijk.

Acho que estou apenas cansado.

Ik denk dat ik alleen maar uitgeput ben.

Acho que estão usando você.

Ik denk dat ze jou gebruiken.

Acho que ele estava zangado.

Ik denk dat hij boos was.

Acho que vou parar agora.

Ik denk dat ik nu ophoud.

Acho que ela está doente.

Ik denk dat ze ziek is.

Acho que isto te pertence.

Ik denk dat dit van jou is.

Acho que vou me cagar.

Ik denk dat ik in mijn broek ga schijten.

Você tem razão, eu acho.

Je hebt gelijk, denk ik.

Acho que eu vou dormir.

Ik denk dat ik ga slapen.

Acho que perdi minhas chaves.

- Ik denk dat ik mijn sleutels kwijt ben.
- Volgens mij ben ik mijn sleutels kwijt.

Acho que Yumi está doente.

Ik denk dat Yumi ziek is.

Acho que é melhor começarmos.

We kunnen denk ik maar beter beginnen.

Eu acho que bebi demais.

Ik denk dat ik te veel gedronken heb.

Acho que isso é urgente.

Ik denk dat dat dringend is.

Acho que vou ficar aqui.

Ik denk dat ik hier zal blijven.

Acho que isso me pertence.

Dat is van mij, denk ik.

Acho que eu estava certo.

Ik ben bang dat ik gelijk had.

Acho que vai nevar amanhã.

Ik geloof dat het morgen gaat sneeuwen.

Acho que estou ficando doido.

Ik denk dat ik gek word.

Acho que tem dois filhos.

- Hij heeft twee zonen, denk ik.
- Ik geloof dat hij twee zonen heeft.

Acho que deveríamos ir agora.

Ik denk dat we nu moeten gaan.

Eu acho que é maravilhoso.

Ik vind het geweldig.

Acho que eles estão felizes.

Ik denk dat ze gelukkig zijn.

Acho que é muito importante.

Ik denk dat dat heel belangrijk is.

Eu acho que está melhorando.

Ik denk dat het aan het verbeteren is.

Acho que reconheço este local.

Volgens mij herken ik deze plek.

- Sinto muito, acho que não serei capaz.
- Desculpe, acho que não vou poder.

- Het spijt me, ik denk niet dat ik zal kunnen.
- Het spijt me, ik vrees dat het me niet zal lukken.
- Sorry, ik denk niet dat het mij zal lukken.

- Você consegue fazer isso? Acho que sim.
- Podes fazer isso? Acho que sim.

Kan je dat doen? Ik denk het.

- Eu não acho que isso seja verdade.
- Não acho que isso seja verdade.

Ik denk niet dat het waar is.

- Acho que quebrei o braço.
- Eu acho que eu quebrei o meu braço.

Ik denk dat ik mijn arm gebroken heb.

- Acho que o Tom é estudante.
- Eu acho que o Tom é estudante.

Ik denk dat Tom een student is.