Translation of "Lembro" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Lembro" in a sentence and their italian translations:

- Eu me lembro.
- Eu lembro.
- Lembro.
- Me lembro.
- Eu me recordo.

- Mi ricordo.
- Io mi ricordo.

- Eu me lembro.
- Me lembro.

- Me lo ricordo.
- Io me lo ricordo.
- Me la ricordo.
- Io me la ricordo.

Não me lembro.

- Non mi ricordo.
- Io non mi ricordo.
- Non ricordo.
- Io non ricordo.

Não lembro bem.

- Non ricordo bene.
- Io non ricordo bene.
- Non mi ricordo bene.
- Io non mi ricordo bene.

Não me lembro!

Non ricordo!

Eu lembro a palavra.

Mi ricordo la parola.

Se bem me lembro...

Se la memoria non mi inganna...

Não me lembro mais.

- Non mi ricordo più.
- Io non mi ricordo più.

Lembro-me desta história.

Ricordo questa storia.

Não me lembro disso.

- Non me lo ricordo.
- Io non me lo ricordo.

Eu lembro daqueles dias.

- Ricordo quei giorni.
- Io ricordo quei giorni.
- Mi ricordo quei giorni.
- Io mi ricordo quei giorni.

Eu lembro daquele dia.

Ricordo quel giorno.

Lembro-me bem dele.

- Lo ricordo bene.
- Io lo ricordo bene.

Eu me lembro disso.

Me lo ricordo.

Agora eu me lembro.

Ora ricordo.

- Não me lembro de nada.
- Eu não me lembro de nada.

- Non ricordo niente.
- Io non ricordo niente.
- Non ricordo nulla.
- Io non ricordo nulla.

- Eu me lembro de alguma coisa.
- Eu me lembro de algo.

- Mi ricordo qualcosa.
- Io mi ricordo qualcosa.

Eu lembro de vê-la.

Mi ricordo di averla vista.

Realmente, Tom, não me lembro.

- Onestamente, Tom, non riesco a ricordare.
- Onestamente, Tom, non riesco a ricordarmi.

Eu me lembro desse lugar.

- Mi ricordo di quel posto.
- Io mi ricordo di quel posto.
- Ricordo quel posto.
- Io ricordo quel posto.

Eu me lembro de Tom.

- Ricordo Tom.
- Mi ricordo di Tom.

Lembro só de algumas coisas.

Ricordo solo alcuni istanti.

- Eu lembro bem a minha infância.
- Eu me lembro bem da minha infância.

- Ricordo bene la mia infanzia.
- Io ricordo bene la mia infanzia.

- Lembro-me de tudo.
- Eu me lembro de tudo.
- Estou lembrado de tudo.

- Ricordo tutto.
- Io ricordo tutto.
- Mi ricordo tutto.
- Io mi ricordo tutto.

- Lembro-me de ter trancado a porta.
- Eu me lembro de ter trancado a porta.
- Eu me lembro de ter chaveado a porta.

Mi ricordo di aver chiuso la porta a chiave.

Não me lembro onde o comprei.

- Non mi ricordo più dove l'ho comprata.
- Non mi ricordo più dove l'ho comprato.

Lembro com prazer de minha infância.

Mi ricordo volentieri della mia infanzia.

Eu não me lembro de você.

- Non mi ricordo di te.
- Io non mi ricordo di te.
- Non mi ricordo di voi.
- Io non mi ricordo di voi.
- Non mi ricordo di lei.
- Io non mi ricordo di lei.

Não me lembro da data exata.

Non ricordo la data esatta.

Infelizmente, não me lembro de nada.

Purtroppo non ricordo niente.

Lembro-me de ter visto a rainha.

Ricordo di aver visto la regina.

- Agora eu me lembro.
- Agora estou lembrado.

Ora ricordo.

Agora não me lembro de mais nada.

- Non mi ricordo niente di più ora.
- Io non mi ricordo niente di più ora.
- Non mi ricordo niente di più adesso.
- Io non mi ricordo niente di più adesso.

Não lembro como se usa esta máquina.

Non ricordo come si usa questa macchina.

Lembro-me de ter trancado a porta.

Mi ricordo di aver chiuso la porta a chiave.

Eu lembro do calor dos braços dela.

Posso ricordarmi il calore delle sue mani.

- Lembro-me agora.
- Agora estou me lembrando.

- Ora ricordo.
- Ora lo ricordo.

Lembro-me de tê-la vista antes.

- Mi ricordo di averla vista prima.
- Mi ricordo di averla già vista.

Quase nunca me lembro de meus sonhos.

Non mi ricordo quasi mai dei miei sogni.

Não me lembro mais das palavras exatas.

Non ricordo più le parole esatte.

Lembro-me da casa em que cresci.

- Mi ricordo la casa in cui sono cresciuto.
- Ricordo la casa in cui sono cresciuto.

Eu lembro-me do que ele disse.

Ricordo ciò che ha detto.

Eu lembro sempre de minha falecida mãe.

- Penso spesso alla mia madre deceduta.
- Io penso spesso alla mia madre deceduta.

- Lembro-me de tê-los encontrado nalgum lugar.
- Lembro-me de tê-las encontrado em algum lugar.

- Ricordo di averli incontrati da qualche parte.
- Ricordo di averle incontrate da qualche parte.
- Ricordo di averli conosciuti da qualche parte.
- Ricordo di averle conosciute da qualche parte.

Lembro-me de tê-lo encontrado nalgum lugar.

- Ricordo di averlo incontrato da qualche parte.
- Ricordo di averlo conosciuto da qualche parte.

Lembro-me muito bem do nome desse homem.

- Ricordo molto bene il nome di quell'uomo.
- Io ricordo molto bene il nome di quell'uomo.

Eu não me lembro de ter dito isso.

Non ricordo di averlo detto.

Eu me lembro de ter lido sobre isso.

- Ricordo di aver letto a riguardo.
- Ricordo di avere letto a riguardo.

Não lembro quando o encontrei pela primeira vez.

Non mi ricordo quando l'ho incontrato per la prima volta.

Eu me lembro do som da sua risada.

Mi ricordo il suono della sua risata.

Eu não me lembro de nada do acidente.

Non ricordo niente dell'incidente.

Eu não me lembro de ter visto ela.

Non ricordo di averla vista.

- Agora eu me lembro.
- Agora estou me lembrando.

Ora ricordo.

- Não consigo lembrar o nome dele.
- Não me lembro do nome dele.
- Eu não me lembro do nome dele.

- Non riesco a ricordare il suo nome.
- Io non riesco a ricordare il suo nome.

Mas me lembro de que essas cartas me confortavam,

Ricordai il conforto che trovavo in quelle lettere

Eu me lembro de tê-lo encontrado em Paris.

Mi ricordo di averlo incontrato a Parigi.

Eu lembro do dia em que o acidente ocorreu.

- Me lo ricordo il giorno in cui è successo l'incidente.
- Io me lo ricordo il giorno in cui è successo l'incidente.

Não lembro com exatidão a cara de meu pai.

- Non ricordo il volto di mio padre con precisione.
- Io non ricordo il volto di mio padre con precisione.

Eu me lembro cada vez menos da minha infância.

- Ricordo sempre meno della mia infanzia.
- Io ricordo sempre meno della mia infanzia.

Eu não me lembro de ter enviado a carta.

Non mi ricordo di avere imbucato la lettera.

Eu me lembro que ela usava um chapéu verde.

Ricordo che indossava un cappello verde.

Lembro-me de ter devolvido o livro à biblioteca.

Me lo ricordo di restituire il libro alla biblioteca.

Eu não lembro qual é o nome desse cara.

Non mi ricordo come si chiama quel ragazzo.

- Eu não me lembro da combinação.
- Não me lembro da combinação.
- Eu não me recordo da combinação.
- Não me recordo da combinação.

Non mi ricordo la combinazione.

Lembro-me de que foi um dia difícil, muito turbulento.

ricordo che è stata una giornata molto dura, molto turbolenta.

Não me lembro de ter convidado Tom para o jantar.

Non ricordo di avere invitato Tom a cena.

Lembro-me bem do dia em que minha irmãzinha nasceu.

- Mi ricordo bene del giorno in cui la mia sorellina è nata.
- Io mi ricordo bene del giorno in cui la mia sorellina è nata.

Eu me lembro exatamente do que eu prometi a ela.

Ricordo esattamente cosa le ho promesso.

- Não lembro o nome dela.
- Eu não lembro o nome dela.
- Eu não consigo lembrar o nome dela.
- Não consigo lembrar o nome dela.

Non riesco a ricordare il suo nome.

Há duas coisas de que sempre me lembro em zonas remotas.

Due cose ricordo sempre, quando vado nella natura.

Eu me lembro de já ter encontrado aquele homem em Cambridge.

Mi ricordo di aver già incontrato quell'uomo a Cambridge.

Se existe outra alternativa eu não sei, ou não me lembro.

Se c'è un'altra alternativa non so, o non ricordo.

Eu sei que você gosta de tempestades, eu me lembro disso.

So che ti piacciono i temporali, me lo ricordo.

Faz tanto tempo, que eu quase não me lembro de nada.

È stato così tanto tempo fa che quasi non ricordo più niente.

Eu me lembro da letra desta canção, mas esqueci a melodia.

Ricordo il testo di questa canzone, ma ho dimenticato la melodia.

Eu me lembro de ter ouvido um som parecido nos meus sonhos.

- Mi ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Mi ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.

Eu não me lembro de ter tido brinquedos quando eu era jovem.

Non ricordo di aver avuto alcun gioco quando ero piccolo.

Lembro-me de ter deixado de ver, os meus olhos começaram a chorar

e ricordo che non riuscivo a vedere e mi lacrimavano gli occhi

E lembro-me que havia uma forma estranha à minha esquerda, a descer...

E ricordo che c'era una strana forma alla mia sinistra che scendeva...

Quando penso nesta víbora, lembro-me de quando estive no distrito Ratnagiri em Mahrashtra.

Se penso alla vipera rostrata penso a una volta che ero nel distretto di Ratnagiri, in Maharashtra.

- Agora eu me lembro.
- Já me lembrei!
- Agora estou me lembrando.
- Agora estou lembrado.

Ora ricordo.

Quando meu avô morreu, eu tinha seis anos, e quase não me lembro dele.

Quando morì il nonno avevo sei anni, e quasi non mi ricordo di lui.

Eu estudei francês quando tinha sete anos, mas agora só me lembro de algumas palavras.

Ho studiato francese quando avevo sette anni, ma ora mi ricordo solo poche parole.

- Eu me lembro de ter visto este filme.
- Eu me recordo de ter visto este filme.

Mi ricordo di aver visto questo film.

É muito mais extremo do que a nossa ficção científica mais louca. Lembro-me daquele dia em que tudo começou.

È molto più estremo della nostra più folle fantascienza. Ricordo il giorno in cui tutto ebbe inizio.

Nem me lembro bem como é que penetrei naquele lugar, pois estava muito sonolento no ponto em que me desviei da estrada verdadeira.

Io non so ben ridir com’i’ v’intrai, tant’ era pien di sonno a quel punto che la verace via abbandonai.

- Não consigo lembrar o seu nome.
- Eu não lembro o nome dela.
- Eu não consigo lembrar o nome dela.
- Não consigo lembrar o nome dela.

- Non riesco a ricordare il suo nome.
- Io non riesco a ricordare il suo nome.