Translation of "Lado" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Lado" in a sentence and their hungarian translations:

- Estou do teu lado.
- Estou do seu lado.

A te pártodon állok.

Qual lado ganhou?

Melyik fél győzött?

- Para que lado eles foram?
- Para que lado elas foram?

Melyik úton mentek?

Estarei ao vosso lado,

mellettetek állok,

Eles moram ao lado.

A szomszédságban laknak.

Estou do seu lado.

- Én a te oldaladon állok.
- Én melletted vagyok.

- Eu me sentei ao lado dele.
- Me sentei ao lado dele.

Mellé ültem.

- Você está do lado de quem?
- Vocês estão do lado de quem?

- Kinek az oldalán állsz?
- Melyik oldalon vagy?

Sedimentos por todo o lado.

Üledék mindenütt.

Sente-se ao meu lado.

Ülj mellém!

Ela tem um lado misterioso.

- Van neki egy titokzatos oldala.
- Egy rejtélyes oldala is van neki.

De que lado você está?

- Kinek az oldalán állsz?
- Kivel vagy?

Vamos para o outro lado.

Menjünk a másik irányba.

Havia caixas por todo lado.

Mindenhol dobozok hevertek.

Não olhe para outro lado.

Ne nézz félre!

Ele mora ali ao lado.

Ő a szomszédban lakik.

Deite-se do lado direito.

Feküdjön a jobb oldalára.

Ela foi para aquele lado.

- Azt az utat választotta.
- Ezt az utat járta.
- Arra ment.

- Estando do lado de fora, ele pôde ver somente o lado exterior de nossa casa.
- Estando do lado de fora, ele podia ver somente o lado externo da nossa casa.

Kintről csak a házunk külső oldalát láthatta.

Há perigo... ... em todo o lado.

Veszély lappang... minden zugban.

Vê-la a andar de lado,

megfigyeltem, hogy oldalról közelít,

Não morda com o lado direito.

Ne rágjon a jobb oldalon!

É do outro lado da rua.

Az utca túloldalán van.

O jornal está ao seu lado.

Melletted van az újság.

Eu me sentei ao lado dele.

Mellé ültem.

Dê um passo para o lado.

Lépj oldalra!

Ela se ajoelhou ao seu lado.

Letérdelt mellé.

Ele sentou-se ao meu lado.

Leült mellém.

- A cadeira não fica ao lado da janela.
- A cadeira não está ao lado da janela.

- Nincs a szék az ablak mellett.
- A szék nem az asztal mellett van.

Esta manada não vai a lado nenhum...

Ez a csorda nem megy már sehova...

Mas fica do outro lado da estrada.

Csakhogy az út túloldalán fekszik.

... havia outro grande polvo ao lado dele.

egy másik nagy polipot láttam mellette.

A garota se sentou ao meu lado.

A lány mellettem ült.

Ele mora do outro lado da rua.

- Ő az utca másik oldalán lakik.
- Az utca túloldalán lakik.
- Keresztbe az útnál lakik.

Ouvimos tiros vindos do quarto ao lado.

Lövéseket hallottunk a szomszéd szobából.

Toda boa piada tem um lado sério.

Minden jó viccnek van egy komoly oldala.

Espere por mim ao lado do carro!

Várjatok meg a kocsinál!

Ela mora no outro lado do rio.

A folyó túlpartján lakik.

Ponha a massa de lado para descansar.

Tedd félre a tésztát pihenni.

Vejam também o outro lado das coisas.

Nézd meg a dolgok másik oldalát is.

O Tom mora na casa ao lado.

Tamás a közvetlen szomszédunk.

Eu estava sentado ao lado de Tom.

Tomi mellett ültem.

- Sentei perto do John.
- Sentei-me ao lado de John.
- Eu me sentei do lado do John.

John mellett ültem.

Do outro lado há áreas ricas em erva.

A jó legelő a túloldalon van.

No Japão, as bicicletas andam do lado esquerdo.

A kerékpárok Japánban bal oldalon közlekednek.

A mulher está sempre ao lado do homem.

- A nő mindig a férfi mellett van.
- A nő mindig támogatja a férfit.

A cadeira não está ao lado da janela.

Nincs a szék az ablak mellett.

A vesícula biliar fica ao lado do fígado.

Az epehólyag a máj mellett helyezkedik el.

Estou apaixonado pela garota que mora ao lado.

Szerelmes vagyok a szomszéd lányba.

Os Estados Unidos ficam ao lado do Canadá.

Az Egyesült Államok Kanada mellett van.

Que é aquilo do outro lado da rua?

Mi az az út túloldalán?

A colher ao lado do garfo está suja.

A villa melletti kanál piszkos.

- Está frio lá fora.
- É frio lá fora.
- Está frio do lado de fora.
- É frio do lado de fora.

Kint hideg van.

E posiciona-se cuidadosamente do outro lado da manada.

És óvatosan a csorda túlsó oldalához helyezkedik.

À noite, até os corais mostram um lado negro.

Éjszaka még a korallok is sötét oldalukat mutatják.

Predadores de sete toneladas mostram o seu lado delicado.

A héttonnás ragadozók gyengéd oldalukat mutatják.

O Facebook estava do lado errado da história naquilo

Facebook, te most ez esetben a rossz oldalra álltál!

Este lado da casa pega o sol da manhã.

A háznak ezt az oldalát éri a reggeli nap.

Eu consigo ouvir alguém conversando na sala ao lado.

Hallom, hogy valaki beszélget a szomszéd szobában.

Coloque-a de lado. Não fique mexendo com ela.

Tedd félre azonnal, és ne matasd.

O corpo de bombeiros fica ao lado da delegacia.

A tűzoltóság a rendőrség mellett van.

A deusa da sorte está do lado dos aventureiros.

Bátraké a szerencse.

Nós não podemos ver o outro lado da lua.

Nem láthatjuk a Hold túlsó oldalát.

Os números estão nas portas ou ao lado delas.

A számok az ajtókon vagy azok mellett vannak.

Você vai ficar do lado de fora da casa.

A házon kívül fogsz állni.

Eu gostaria de uma mesa do lado da janela.

Egy ablak melletti helyet, legyen szíves.

Tenho muitos parentes, especialmente do lado da minha mãe.

- Sok rokonom van, főleg anyai ágon.
- Sok a rokonom, főleg anyám részéről.

- Não fique do lado dos assassinos.
- Não apoie os assassinos.

- Ne álljatok a gyilkosok pártjára!
- Ne állj a gyilkosok oldalán!

Vou encontrar-me com minha namorada do lado daquele bar.

Találkozni fogok a barátommal annál a kocsmánál.

O meu carro está estacionado do outro lado da rua.

A kocsimat az utca túloldalán parkoltam le.

Eu consigo ouvir o Tom roncar no quarto ao lado.

Hallom, ahogy Tom a másik szobában horkol.

Moramos na casa de número cinquenta, ao lado do supermercado.

Az ötvenes számú házban lakunk, a szupermarket mellett.

O vizinho do outro lado da rua sempre dá festas.

A szembeszomszéd folyton bulizik.

- Eu estacionei no lado esquerdo da rua justo em frente à escola.
- Estacionei no lado esquerdo da rua justo em frente à escola.

- Az utca bal oldalán parkoltam, az iskola előtt.
- Az utca bal oldalán parkoltam, pontosan az iskola előtt.

Descobrir um lado oculto dos grandes desertos... ... e planícies do planeta.

Új oldalukról láthatjuk a világ nagy sivatagjait... és füves pusztáit.

Eu conheço o homem que está sentado ali do outro lado.

Ismerem azt a férfit, aki ott ül a másik oldalon.

O Tom pode se sentar do meu lado se ele quiser.

Tom leülhet mellém, ha akar.

Por que você ficou do lado dele ao invés do meu?

- Miért álltál helyettem az ő oldalára?
- Miért fogtad pártját helyettem?
- Miért támogattad őt, és nem engem?

- Após o terremoto, muitas pessoas decidiram dormir do lado de fora em tendas.
- Depois do terremoto, muita gente resolveu dormir do lado de fora em tendas.

A földrengés után sokan döntöttek úgy, hogy kinn alszanak sátrakban.

... a matriarca pode comunicar com a manada do outro lado da vila.

a mátriárka kommunikálni tud a város másik végén lévő csordával.

Ser objetivo significa não dizer a todos de que lado você está.

Tárgyilagosnak lenni azt jelenti, hogy nem árulod el, kinek az oldalán állsz.

A jovem menina estava na sala ao lado brincando com uma boneca.

A kislány a szomszéd szobában volt és egy babával játszott.

- Ela sentou-se perto de mim.
- Ela se sentou ao meu lado.

- Leült mellém.
- Mellettem foglalt helyet.
- Mellém telepedett le.

Ao abrir os olhos percebi que ela estava justo ao meu lado.

Amikor kinyitottam a szemem, észrevettem, hogy közvetlen mellettem volt.

Preciso ir embora, porque alguém está me esperando do lado de fora.

Mennem kell, mert valaki engem vár kint.

- Para que lado fica a praia?
- Por onde se vai para a praia?

A strand melyik irányban van?

Antes de atingir o mar, o rio corre ao lado da nossa cidade.

Mielőtt a folyó elérné a tengert, elfolyik a városunk mellett.

Para chegar aos peixes do outro lado da baía, têm de atravessar um canal profundo.

Az öböl túlsó felén levő halakhoz mély szoroson át vezet az út.

Em vez disso, Charles e o exército austríaco estavam à espera, do outro lado do Danúbio.

Ehelyett Charles és az osztrák hadsereg feküdt várva, a Duna túloldalán.

Se um triângulo tem dois ângulos retos, ele é um quadrado com um lado a menos.

Ha egy háromszögnek két derékszöge van, akkor az egy négyzet, melynek egyik oldala hiányzik.

A Via Láctea é um pálido rio de luz que se estende de um lado a outro do céu.

A Tejút egy halovány fényfolyó, mely átnyúlik az égen.

“Precisamos ir para o outro lado da rua.” “É proibido atravessar aqui. Temos de seguir até o próximo semáforo."

- Át kell jutnunk az út túloldalára. - Itt nem mehetünk át. - El kell mennünk a következő rendőrlámpáig.

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

A gond persze az volt, hogy vissza kellett mennie. A másik oldalon a cápa megint kiszimatolta őt,

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

A balesetben résztvevő felek történetei közötti eltérés olyan nagy volt, hogy a hatóságoknak nehézséget okozott eldönteni, hogy melyikük mond igazat.

- A uma janela de esquadria negra, de ébano, a rainha estava sentada, a coser.
- Sentada ao lado de uma janela de caixilho negro, de ébano, a rainha cosia.

A királynő a fekete ébenfa keretes ablak előtt ült és varrogatott.