Translation of "Virtude" in German

0.006 sec.

Examples of using "Virtude" in a sentence and their german translations:

A honestidade é uma virtude.

Ehrlichkeit ist eine Tugend.

A simplicidade é uma virtude.

Die Einfachheit ist eine Tugend.

A fidelidade é uma virtude.

Treue ist eine Tugend.

Faça da necessidade uma virtude.

Mache aus der Not eine Tugend.

A beleza passa, a virtude fica.

Die Schönheit vergeht, die Tugend bleibt.

A humildade é uma virtude esquecida.

Demut ist eine vergessene Tugend.

A caridade é a virtude suprema.

Nächstenliebe ist die höchste Tugend.

A virtude é sua própria recompensa.

Die Tugend belohnt sich selbst.

A honestidade é uma enorme virtude.

Aufrichtigkeit ist eine großartige Tugend.

Maria é uma mulher de virtude duvidosa.

Mary ist eine Frau von zweifelhafter Tugend.

A paciência é uma rara virtude nestes dias.

Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.

A discrição é uma virtude rara e importante.

Diskretion ist eine seltene und wichtige Tugend.

A paciência é uma virtude que nem todos têm.

Geduld ist eine Tugend, die nicht jeder hat.

A virtude talvez nada mais seja que a polidez da alma.

Tugend ist, so mag es sein, nichts anderes als Höflichkeit der Seele.

Em virtude de dificuldades financeiras, Zamenhof não pôde logo editar sua brochura.

Aufgrund finanzieller Schwierigkeiten konnte Zamenhof seine Broschüre nicht sofort herausgeben.

Nesta sociedade em que tudo é descartável, usar algo até que se desgaste completamente é uma virtude.

In einer Wegwerfgesellschaft wie dieser ist es eine Tugend, etwas so lange zu verwenden, bis es sich verbraucht hat.

Um ser humano perfeito deveria imitar a virtude d'árvore. Quanto mais a árvore cresce, mais linda e tenra fica, porém, internamente fica mais dura e forte.

Ein vollendeter Mensch sollte der Tugend des Baums nacheifern. Je mehr der Baum wächst, desto schöner und zarter wird er, aber inwendig härter und stärker.

Sê prudente nos teus negócios, porque no mundo abundam pessoas sem escrúpulos. Mas que esta convicção não te impeça de reconhecer a virtude; há muitas pessoas que lutam por ideais formosos e, em toda a parte, a vida está cheia de heroísmo.

In deinen geschäftlichen Angelegenheiten lass Vorsicht walten; denn die Welt ist voller Betrug. Aber dies soll dich nicht blind machen gegen gleichermaßen vorhandene Rechtschaffenheit. Viele Menschen ringen um hohe Ideale; und überall ist das Leben voller Heldentum.

"Ele vai comer uma maça!" Mal acabara Maria de dizer essas palavras, apontando para Tom, que em postura teatral segurava em uma das mãos a fruta como se ela fosse o crânio de Yorick, fez-se de repente silêncio na sala: todos pareciam estar fascinados; ninguém ousava respirar; porque até então Tom nunca havia tocado numa maçã; ninguém jamais conseguira fazer com que ele a achasse palatável, ou até dela se aproximasse mesmo a poucos metros de distância. Agora, porém, para provar a Maria seu amor, ele recebeu a maçã, como Adão a havia recebido da mão de Eva, e assim se passaram os últimos momentos de sua virtude.

„Er wird einen Apfel essen!“ – kaum dass Maria diese Worte sprach und dabei auf Tom deutete, der jenige Frucht bereits in theatralischer Pose wie Yoricks Schädel in einer Hand vor sich hinhielt, wurde es mit einem Male still im Raum: alle schauten gebannt; niemand wagte es zu atmen; denn nie zuvor hatte Tom auch nur einen Apfel berührt; niemandem war es je gelungen, ihm diese Frucht schmackhaft zu machen oder sich ihm auch nur bis auf einige Meter mit einem Apfel zu nähern. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, hatte er den Apfel, wie Adam aus der Hand Evas, empfangen, und es verstrichen die letzten Momente seiner Tugendhaftigkeit.