Translation of "Enorme" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Enorme" in a sentence and their russian translations:

É enorme!

Оно огромное.

É enorme.

Оно огромное.

Diferença enorme.

Огромная разница.

Uma enorme oportunidade.

Огромная возможность.

Que cachorro enorme!

Какая большая собака!

É uma cascata enorme!

Тут огромный обрыв.

Este prédio é enorme.

Это здание огромное.

Aquele avião é enorme!

Этот самолёт огромен!

A Rússia é enorme.

Россия огромна.

O novo prédio é enorme.

Новое здание огромно.

Tom mora numa mansão enorme.

Том живёт в гигантском особняке.

Eu morava numa casa enorme.

Я жил в огромном доме.

Esse é um enorme desafio.

Это огромный вызов.

Tom mora numa casa enorme.

Том живёт в огромном доме.

Ele tem um pinto enorme.

У него огромный член.

Nós cometemos um erro enorme.

Мы сделали огромную ошибку.

De repente, há uma enorme aceleração

так внезапно происходит огромное ускорение

Nível muito alto e estrutura enorme

очень высокий уровень и огромная структура

Ela mora em uma casa enorme.

Она живёт в огромном доме.

Temos uma enorme quantidade de comida.

У нас много еды.

- Que cachorro enorme!
- Que cachorro grandão!

Какая большая собака!

O Brasil é enorme, não é?

Бразилия огромна, правда?

O elefante é um animal enorme.

Слон - огромное животное.

O Brasil é um país enorme.

- Бразилия - гигантская страна!
- Бразилия - огромная страна.

A casa de Tom é enorme.

Дом Тома очень большой.

Nós morávamos numa ótima casa enorme.

Мы жили в огромном доме.

Ela mora sozinha na enorme casa.

Она одна живёт в большом доме.

Ser pai é uma enorme responsabilidade.

Отцовство – большая ответственность.

Acho que isso é uma quantidade enorme

думаю, что это огромное количество

É triste ver esta enorme casa vazia.

Грустно видеть этот огромный дом пустым.

Nós temos um enorme carvalho no quintal.

- У нас во дворе растёт большой дуб.
- У нас в саду растёт большой дуб.

Criaram uma necessidade enorme e imediata de inovação.

создал огромную и срочную нужду в инновациях.

O leão abriu sua enorme boca e rugiu.

Лев раскрыл свою огромную пасть и зарычал.

Ela tem a casa enorme só para ela.

Она одна живёт в большом доме.

Houve uma enorme expansão demográfica nos últimos anos.

В последние годы наблюдался резкий рост численности населения.

Esperanto é uma enorme expansão do meu horizonte.

Эсперанто - это громадное расширение моего горизонта.

Há um jardim enorme atrás da casa dele.

Позади дома есть большой сад.

Não sei se consigo decorar essa senha enorme.

Не знаю, могу ли я запомнить этот длинный пароль.

Os gregos construíram um enorme cavalo de madeira.

Греки соорудили гигантского деревянного коня.

A rua foi obstruída por um caminhão enorme.

Улицу перегородил огромный грузовик.

A menina tinha uma enorme caixa de bonecas.

У девочки была огромная коробка с куклами.

No meio da selva densa, encontrámos esta clareira enorme.

Смотрите, из джунглей мы вышли на огромную поляну.

É uma caverna enorme escavada no coração da montanha.

Ого, огромная пещера, ведущая в глубину горы.

Então existe um enorme campo magnético no seu mundo

так что в вашем мире огромное магнитное поле

Por um enorme exército de fazendeiros hostis e pagãos.

огромная армия враждебных земледельцев-язычников.

Há uma enorme aranha viúva negra em meu quarto!

В моей комнате огромный паук «чёрная вдова»!

O mundo jaz nas costas de uma enorme tartaruga.

Мир покоится на спине большой черепахи.

Visitamos um parque de diversões enorme em São Paulo.

Мы посетили гигантский парк развлечений в Сан-Паулу.

Tom desenha quadrinhos e tem enorme prazer com isso.

Том рисует комиксы и получает от этого огромное удовольствие.

Hoje em dia o marketing de influenciadores é enorme.

В эти дни, влиятельный маркетинг огромен.

- É verdade que você cortou esta árvore enorme por conta própria?
- É verdade que vocês cortaram esta árvore enorme por conta própria?

Правда ли, что ты сам срубил это большое дерево?

Ainda a amamentar a cria e com um enorme apetite,

У всё еще кормящей матери – огромный аппетит за двоих.

Ferdinand tinha um medo enorme de trovões e de relâmpagos.

Фердинанд страшно боялся грозы.

A Grande Mancha Vermelha de Júpiter é uma enorme tempestade.

Большое красное пятно Юпитера - гигантский шторм.

Ontem fui ao jardim zoológico e vi uma enorme morsa.

Вчера я ходил в зоопарк и видел огромного моржа.

Há uma enorme quantidade de jazidas de carvão no país.

В стране огромные залежи угля.

Mas é enorme e tem melhorado bastante a vida dos cidadãos.

но он огромен и значительно улучшает жизни граждан.

Não apenas do jeito que eles dão, esse é o enorme.

не просто так, как они это дают, это огромный.

E depois vira-se e corre, e tem um susto enorme.

и в страхе стремительно уплывает от меня.

- O elefante é um animal enorme.
- Os elefantes são animais grandes.

Слоны - огромные животные.

Quando ergui os olhos, vi uma enorme aranha subindo pela parede.

Подняв взгляд, я увидел гигантского паука, поднимающегося по стене.

O novo telescópio foi transportado em uma enorme caixa de madeira.

Новый телескоп был отгружен на корабль в огромном деревянном ящике.

Sob o reinado de Tibério, em Roma, ocorreu um enorme terremoto.

В Риме в правление Тибериуса произошло крупное землетрясение.

Na semana passada, ocorreu um enorme terremoto na América do Sul.

- На прошлой неделе в Южной Америке случилось мощное землетрясение.
- На прошлой неделе в Южной Америке произошло мощное землетрясение.

O estresse pode ter um enorme impacto negativo na sua saúde.

Стресс может оказывать огромное негативное влияние на ваше здоровье.

... gravado na memória, um tubarão enorme a aproximar-se dele de repente.

…как к ней внезапно подплыла огромная акула.

Uma pessoa pode viver numa casa enorme e ainda assim não ter conforto.

Можно жить в большом доме и всё равно не чувствовать уюта.

enorme mudança em nossas vidas off-line, onde geralmente decidimos quem nos apresentamos

огромный сдвиг в нашей реальной жизни, где мы обычно решаем, кому мы показываем себя

Mas teria de comer uma quantidade enorme para ter um aporte de energia significativo.

Но придется съесть много, чтобы получить хоть сколько-то энергии.

A resposta para a questão de saber se existe uma continuação desse enorme tesouro

Ответ на вопрос, есть ли продолжение этого огромного сокровища

O número nos EUA na Turquia já disse que tínhamos uma quantidade enorme de

Число в США в Турции уже сказали, что у нас было огромное количество

Uma enorme quantidade de informações que eles podem usar para segmentar anúncios para você.

огромное количество информации, которую они могут использовать для таргетинга рекламы вам.

Os passageiros estavam dormindo em suas cabines quando o navio bateu num enorme iceberg.

Пассажиры спали в своих каютах, когда корабль столкнулся с огромным айсбергом.

E para sua surpresa, eles descobriram o local de um enorme salão após o outro.

И, к своему большому удивлению, они обнаружили на месте один огромный зал за другим.

- Estou sentindo uma vontade enorme de bater em alguém.
- Eu realmente preciso bater em alguém.

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

A diferença entre como o ar se movimenta em lugares fechados ou abertos é enorme.

Разница между движением воздуха внутри и снаружи значительна.

É uma grande alegria ver suas próprias sentenças traduzidas em uma enorme gama de línguas.

Здорово и радостно видеть, как твои собственные предложения переводят на множество других языков.

"Os Sertões", de Euclides da Cunha, é um livro enorme com mais de 300 folhas.

«Сертаны» Эуклидиса-да-Куньи — огромная книга, в которой больше 300 страниц.

Se a felicidade até agora não veio, portanto, isto é enorme e vai em pequenos passos!

Если счастье до сих пор не пришло, значит, оно огромное и идет маленькими шагами!

Os aardvarks têm uma língua enorme! O livro diz que ela pode chegar a 30 centímetros!

У трубкозубов длинный язык! Если верить книгам, он может достигать тридцати сантиметров.

Hoje provei uma manga pela primeira vez. É doce, mas tem um caroço enorme e muitos fiapos.

Сегодня я впервые попробовал манго, оно сладкое, но у него очень большая косточка и много волокон.

- Tem uma aranhona no tanque! Tire-a rápido!
- Há uma aranha enorme na peça! Tire-a rápido!

В комнате огромный паук! Убери его скорей!

Do que uma enorme isca e interruptor. Um que poderia mudar o significado do rosto humano para sempre.

чем массивная приманка. Тот, который мог навсегда изменить смысл человеческого лица.

- A China é um país grande.
- A China é um país enorme.
- A China é um país imenso.

Китай — огромная страна.

Escreveste um texto admirável! Não há dúvida nenhuma de que tens a alma de um poeta e um enorme talento.

Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант.