Translation of "Sombra" in German

0.010 sec.

Examples of using "Sombra" in a sentence and their german translations:

- Sem qualquer sombra de dúvida.
- Sem sombra de dúvida.

Ohne den Schatten eines Zweifels.

- Ele tem medo da própria sombra.
- Ela tem medo da própria sombra.
- Ele tem medo de sua própria sombra.
- Ele tem medo da própria sombra dele.
- Ela tem medo da própria sombra dela.
- Ela tem medo de sua própria sombra.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

Não há luz sem sombra.

Es gibt kein Licht ohne Schatten.

Estacione o carro na sombra.

Parkt das Auto im Schatten.

Uma árvore velha produz sombra.

Ein alter Baum spendet Schatten.

- Eles estão sentados à sombra dos castanheiros.
- Elas estão sentadas à sombra das castanheiras.

Sie sitzen im Schatten der Kastanien.

Ele tem medo da própria sombra.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

Sentemo-nos à sombra dessa árvore.

Lasst uns im Schatten dieses Baumes sitzen.

Tom tem medo da própria sombra.

Tom fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

A sombra do bastão é visível.

Der Schatten des Stabes ist sichtbar.

Ela tem medo da própria sombra.

Sie hat Angst vor ihrem Schatten.

Onde há luz também há sombra.

Wo Licht ist, ist auch Schatten.

Vamos fazer uma pausa na sombra.

Ruhen wir uns im Schatten etwas aus!

E tenho de ter atenção à minha sombra. Se a minha sombra se notar na superfície,

Ich bin sehr vorsichtig, um auf der Wasseroberfläche keinen Schatten zu werfen.

- Um velho homem descansava à sombra de uma árvore.
- Um velho descansava à sombra da árvore.

Ein alter Mann ruhte sich im Schatten des Baumes aus.

Ela tem talento, sem sombra de dúvida.

Es besteht kein Zweifel darüber, dass sie Talent hat.

Sentaram-se à sombra de uma árvore.

Sie nahmen im Schatten eines Baumes Platz.

- Por teu rosto perpassa a sombra de uma tristeza.
- Por teu rosto perpassa uma sombra de tristeza.

Dein Gesicht verdunkelt der Schatten einer Traurigkeit.

Assim, ficam fresquinhos, à sombra, enterrados na lama.

So bleibt alles schön kühl im Schatten vergraben in der Erde.

Ou podemos procurar uma sombra sob estas saliências

Oder wir suchen uns etwas Schatten unter einem dieser Überhänge...

Está a ver a sombra que aparece, aqui?

Siehst du den Schatten, den er wirft?

Se pusermos uma pedrinha no extremo da sombra,

Wir legen einen Kieselstein an das Ende des Schattens

Há uma forte sombra onde há muita luz.

Wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten.

A parte iluminada e a sombra se tocam.

Wo Licht ist, ist auch Schatten.

Não derrubes uma árvore que te dá sombra.

Haue keinen Baum um, der dir Schatten gibt.

A garota tinha medo de sua própria sombra.

Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten.

Vamos deixar a mota e tentar encontrar uma sombra.

Okay, weg damit und suchen uns etwas Schatten.

Sentei-me na margem do rio, à sombra de um oleandro.

- Ich saß am Flussufer, im Schatten eines Oleanders.
- Ich saß am Flussufer, im Schatten eines Oleanderbaums.

O que queremos é encontrar um sítio à sombra, longe do sol.

Wir suchen einen Platz irgendwo im Schatten, nicht direkt in der Sonne.

Os oito olhos da tarântula-lanuda distinguem pouco mais do que luz e sombra.

Die acht winzigen Augen der Kraushaar-Vogelspinne sehen kaum mehr als Licht und Schatten.

De dia, os elefantes passam a maior parte do tempo a alimentar-se à sombra.

Tagsüber halten sich Elefanten zumeist im Schatten auf und fressen.

- Não resta nem vestígio de uma dúvida.
- Não resta sequer a sombra de uma dúvida.

Es bleibt nicht die Spur eines Zweifels.

Podemos abrigar-nos sob esta pequena saliência rochosa. Basta um pouco de espaço à sombra, longe do sol.

Wir könnten uns unter diesem Felsvorsprung niederlassen. Mehr brauchen wir nicht, nur einen Ort, der nicht direkt in der Sonne liegt.

- Acredito sem sombra de dúvida que ela é inocente.
- Não tenho a menor dúvida de que ela é inocente.

- Ich glaube, dass sie ohne den Schatten eines Zweifels unschuldig ist.
- Ich bin ohne den geringsten Zweifel davon überzeugt, dass sie unschuldig ist.

Quando você avistar um gigante, verifique a posição do sol e confira se não se trata da sombra de um anão.

Siehst du einen Riesen, so prüfe den Stand der Sonne und gib acht, ob es nicht der Schatten eines Zwerges ist.

- Sua grande competência é indubitável.
- Tua grande competência está fora de dúvida.
- Do alto grau de vossa competência não se pode duvidar.
- Que vocês são altamente competentes é algo que não se discute.
- É indiscutível que o senhor é muito competente.
- Não há quem duvide da cabal competência da senhora.
- Os senhores são, sem sombra de dúvida, muito competentes.
- Não se discute a elevada competência das senhoras.

Deine große Kompetenz steht außer Zweifel.