Translation of "Serei" in German

0.004 sec.

Examples of using "Serei" in a sentence and their german translations:

- Eu serei amado.
- Eu serei amada.

Ich werde geliebt werden.

Serei breve.

Ich werde mich kurz fassen.

- Eu serei o melhor.
- Serei o melhor.

Ich werde der Beste sein.

Não serei intimidado.

Ich lasse mich nicht einschüchtern.

Não serei coagido.

Ich lasse mich nicht zwingen.

Serei o melhor.

Ich werde der Beste sein.

Serei muito cuidadoso.

Ich werde sehr vorsichtig sein.

Eu serei muito prudente.

Ich werde sehr vorsichtig sein.

Eu serei mais cuidadoso

Ich werde vorsichtiger sein.

Eu nunca serei seu amigo.

- Ich werde nie dein Freund sein.
- Ich werde nie eure Freundin sein.
- Ich werde niemals Ihr Freund werden.

Eu serei abençoado esse ano.

Ich empfange dieses Jahr den Segen.

Serei o cozinheiro à noite.

Ich werde heute Abend kochen.

Eu serei o seu primeiro paciente.

Ich werde dein erster Patient sein.

- Você terá a minha eterna gratidão!
- Eu lhe serei eternamente grato.
- Eu lhe serei eternamente grata.

Mein ewiger Dank wird dir gewiss sein.

Mas pra você eu sempre serei insignificante.

- Aber für dich werde ich immer unwichtig bleiben.
- Aber für Sie werde ich immer ohne Bedeutung bleiben.

Eu não serei capaz de ajudá-lo.

Ich werde dir nicht helfen können.

Não se preocupe, eu serei um túmulo.

Keine Sorge! Meine Lippen sind versiegelt.

Eu serei qualquer um que você quer que eu seja.

Ich werde sein, was immer du willst.

Se eu recusar a lutar, eu serei considerado um covarde.

Wenn ich mich weigere zu kämpfen, hält man mich für einen Feigling.

Estou certa de que amanhã não serei aprovada no meu exame.

Ich bin mir sicher, dass ich morgen meine Prüfung nicht bestehen werde.

Não serei capaz de fazer isso sem a ajuda do Tom.

Ohne Toms Hilfe werde ich das nicht hinbekommen.

- Sinto muito, acho que não serei capaz.
- Desculpe, acho que não vou poder.

Tut mir leid, ich denke nicht, dass ich können werde.

Eu nunca serei fluente em Alemão, mas estou contente por entender um pouquinho dessa bela língua.

Ich werde nie fließend Deutsch sprechen, aber ich bin froh, ein bisschen von dieser schönen Sprache zu verstehen.