Translation of "Amado" in German

0.014 sec.

Examples of using "Amado" in a sentence and their german translations:

- Eu sou amado.
- Eu sou amada.
- Sou amado.

Ich werde geliebt.

Eu era amado.

Ich war geliebt.

Eu sou amado.

Ich werde geliebt.

- Ele é amado de todos.
- Ele é amado por todos.

Er ist allseits beliebt.

- Steve era amado de todos.
- Steve era amado por todos.

Steve wurde von allen geliebt.

Eu quero ser amado.

Ich will geliebt werden.

É melhor ter amado e perdido, do que jamais ter amado.

- Lieb’ ist selbst verloren besser, als wenn sie nie erfahren wär’.
- Es ist besser, geliebt und verloren zu haben, als niemals geliebt zu haben.

- O ancião era amado de todos.
- O ancião era amado por todos.

Der alte Mann wurde von allen geliebt.

- Eu fui amado.
- Eu fui amada.
- Eu era amado.
- Eu era amada.

- Ich wurde geliebt.
- Man hatte mich gerade geliebt.

Leite irmãos retirou público amado

Milchbrüder zogen sich öffentlich geliebt zurück

Para ser amado, seja amável!

- Wenn du geliebt werden willst, musst du liebenswert sein.
- Um geliebt zu werden, sei liebenswert!

Se queres ser amado, ama.

- Wenn du geliebt werden willst, dann liebe!
- Willst du geliebt werden, so liebe!

Ele perdeu o filho mais amado.

Er verlor seinen über alles geliebten Sohn.

Ele é amado de seu povo.

Er ist bei seinen Leuten beliebt.

- Eu sou amado.
- Eu sou amada.

Ich werde geliebt.

- Eu serei amado.
- Eu serei amada.

Ich werde geliebt werden.

- Eu seria amado.
- Eu seria amada.

Ich würde geliebt werden.

Então por que esse homem não é amado

Warum wird dieser Mann nicht geliebt?

Amar e ser amado é a maior felicidade.

Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden.

- Eu sou do meu amado, seu desejo o traz a mim.
- Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.

Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.

Foi o destino dele não ser amado por ninguém.

Es war sein Schicksal, von niemandem geliebt zu werden.

Ser amado é ser consumido. Amar é dar luz com óleo inesgotável. Ser amado é parar de existir, amar é perdurar.

Geliebtsein heißt aufbrennen. Lieben ist: Leuchten mit unerschöpflichem Öle. Geliebtwerden ist vergehen, Lieben ist dauern.

- Meu amado é branco e rosado, saliente entre dez mil.
- O meu amado é branco e corado, inconfundível entre milhares.
- O meu amado tem a pele bronzeada; ele se destaca entre dez mil.

Mein Freund ist weiß und rot, auserkoren unter vielen Tausenden.

Amar e ser amado é a maior felicidade desta vida.

Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden.

Todo objeto muito amado é o centro de um paraíso.

Jeder geliebte Gegenstand ist der Mittelpunkt eines Paradieses.

- Vem, meu amado, vamos ao campo, pernoitemos sob os cedros.
- Venha, meu amado, vamos fugir para o campo, passemos a noite nos povoados.

Komm, mein Freund, lass uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern bleiben.

Para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres? Diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos com você!

Wo ist denn dein Freund hin gegangen, o du schönste unter den Weibern? Wo hat sich dein Freund hin gewandt? So wollen wir mit dir ihn suchen.

Ser-se amado é ser-se consumido. Amar é dar iluminação com um óleo inesgotável. Ser-se amado é deixar de existir, amar é tolerar.

Geliebtsein heißt aufbrennen. Lieben ist: Leuchten mit unerschöpflichem Öle. Geliebtwerden ist vergehen, Lieben ist dauern.

Não há prisão pior que o medo de magoar um ser amado.

Es gibt kein ärgeres Gefängnis als die Furcht, einem Liebenden weh zu tun.

- Que o meu amado entre em seu jardim e saboreie os seus deliciosos frutos.
- Entre o meu amado em seu jardim e coma de seus frutos saborosos!

Mein Freund komme in seinen Garten und esse von seinen edlen Früchten.

- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não ser capaz de amar.
- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não poder amar.

Es ist traurig, nicht geliebt zu werden, aber es ist noch viel trauriger, nicht lieben zu können.

- Augusto é o meu filho mais adorado.
- Augusto é meu mais amado filho.

August ist mein Lieblingssohn.

- Melhor ser odiado por aquilo que somos do que ser amado por aquilo que não somos.
- Melhor ser odiado por aquilo que nós somos do que ser amado por aquilo que não somos.

Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.

Melhor ser odiado por aquilo que somos do que ser amado por aquilo que não somos.

Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.

Cada ação injusta, todo sentimento indigno é uma violação à fidelidade devida ao ser amado — um adultério.

Jede unrechte Handlung, jede unwürdige Empfindung ist eine Untreue gegen die Geliebte — ein Ehebruch.

Aprenda a mostrar o objecto amado através da radiação do seus sentimentos, ao invés de consumi-lo.

Lerne, den geliebten Gegenstand mit den Strahlen deines Gefühls zu durchscheinen, statt ihn darin zu verzehren!

Aprende a mostrar o objeto amado por meio dos raios do teu sentimento em vez de consumi-lo!

Lerne, den geliebten Gegenstand mit den Strahlen deines Gefühls zu durchscheinen, statt ihn darin zu verzehren!

- Irmãos, além do firmamento deve morar um pai muito querido.
- Irmãos, além da abóbada estrelada deve morar um pai amado.

Brüder, über'm Sternenzelt muss ein lieber Vater wohnen.

É melhor ser odiado como a pessoa que você é, que ser amado como uma pessoa que você não é.

Es ist besser, für den gehasst zu werden, der man ist, als für die Person geliebt zu werden, die man nicht ist.

Para testar a lealdade de seu amado, Mary mandou sua nova amiga, a beldade oriental Laila, dar uma cantada em Tom. O encontro foi gravado com uma câmera oculta, e Mary viu a gravação em casa com o computador, mas para espanto dela, Tom o negou!

Maria setzte ihre neue Freundin, die orientalische Schönheit Laila, auf Tom an, um die Treue ihres Liebsten auf die Probe zu stellen. Zu Marias Entsetzen – die Begegnung wurde mit versteckter Kamera aufgezeichnet, und Maria verfolgte zu Hause am Rechner alles mit – verleugnete er sie!