Translation of "Raio" in German

0.005 sec.

Examples of using "Raio" in a sentence and their german translations:

Rápido como um raio.

Schnell wie der Blitz.

O raio é um fenômeno elétrico.

Blitze sind ein elektrisches Phänomen.

Tom foi atingido por um raio.

Tom wurde vom Blitz getroffen.

Bom dia, meu raio de sol.

Guten Morgen, mein Sonnenschein.

Ela tem a rapidez do raio.

Sie ist blitzschnell.

A árvore foi atingida por um raio.

- Der Baum ist vom Blitz getroffen worden.
- Der Blitz schlug in den Baum ein.

Ela é tão rápida como um raio.

- Sie ist schnell wie ein Blitz.
- Sie ist blitzschnell.

Um raio atingiu a casa de Tom.

- Bei Tom hat der Blitz eingeschlagen.
- Toms Haus wurde vom Blitz getroffen.

O Tom foi morto por um raio.

Tom wurde vom Blitz erschlagen.

Como calcular o raio de uma circunferência?

Wie berechnet man den Radius bei gegebenem Umfang?

E também, veja! É um raio de luz.

Ah, hier ist auch eine Lampe an der Decke. Siehst du?

Estou no hospital. Fui atingido por um raio.

Ich bin im Krankenhaus. Ich wurde vom Blitz getroffen.

Tom foi atingido por um raio e morreu.

- Tom wurde vom Blitz erschlagen.
- Tom wurde vom Blitz getroffen und starb.

O raio da Terra é de aproximadamente 6.000.000 metros.

Der Erdradius beträgt ungefähr sechstausend Kilometer.

Um raio não cai duas vezes no mesmo lugar.

Der Blitz schlägt nicht zweimal am selben Ort ein.

- Um relâmpago atingiu a torre.
- Um raio atingiu a torre.

Der Blitz schlug in den Turm ein.

Há trinta anos, o relógio foi atingido por um raio.

Vor dreißig Jahren wurde die Uhr vom Blitz getroffen.

- O relâmpago fendeu o carvalho.
- O raio rachou o carvalho.

Der Blitz spaltete die Eiche.

Nossa casa foi atingida por um raio. Felizmente temos para-raios.

In unserem Haus hat der Blitz eingeschlagen. Zum Glück haben wir einen Blitzableiter.

- Fui atingido por um raio.
- Eu fui atingido por um relâmpago.

Ich wurde vom Blitz getroffen.

O avião em que Tom estava foi atingido por um raio.

Das Flugzeug, in dem Tom saß, wurde vom Blitz getroffen.

De repente, nas redondezas, caiu um raio! Pensei que meu coração fosse parar.

Plötzlich schlug in der Nähe ein Blitz ein! Ich dachte, mir bliebe das Herz stehen.

Levantei-me de um salto, como se tivesse sido atingido por um raio.

Ich sprang auf, als wäre ich vom Blitz getroffen worden.

Eu chegara no fim de todo um drama. Pensei: "Que raio está este animal a fazer?"

Ich war am Ende eines ganzen Dramas. "Was in aller Welt macht dieses Tier?"

Por se propagar a luz mais rapidamente que o som, nós vemos o raio antes de ouvir o trovão.

Weil sich Licht schneller als der Schall fortbewegt, sieht man zuerst den Blitz und danach hört man den Donner.

As mascotes oficiais dos Jogos Olímpicos de Inverno de Sochi 2014 são o Urso Polar, a Lebre, o Leopardo e dois alienígenas chamados Floco de Neve e Raio de Luz.

Die Maskottchen der Olympischen Winterspiele 2014 in Sotschi sind der Eisbär, der Hase, der Leopard sowie zwei Außerirdische mit Namen Schneeflöckchen und Lichtstrahl.