Translation of "Permitido" in German

0.010 sec.

Examples of using "Permitido" in a sentence and their german translations:

Está permitido?

Ist das erlaubt?

Isso é permitido?

Ist das erlaubt?

Duvidar é permitido.

Zweifeln ist erlaubt.

Fumar é permitido.

Rauchen ist erlaubt.

- O que é permitido a Júpiter não é permitido a um boi.
- O que é permitido a Zeus não é permitido a um boi.

- Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen noch lange nicht erlaubt.
- Was Jupiter erlaubt ist, das darf das Rindvieh noch lange nicht!

Isso não é permitido.

Das ist nicht erlaubt.

- Não é permitido que ninguém vá lá.
- Ninguém é permitido a ir lá.
- Ninguém está permitido a ir lá.

- Niemand darf dorthin gehen.
- Keiner darf dort hingehen.

É permitido tirar fotos aqui?

Ist es hier erlaubt, zu fotografieren?

Estou permitido a usar isso?

Darf ich das hier benutzen?

É permitido pescar desta ponte?

- Ist Angeln von dieser Brücke aus erlaubt?
- Ist Angeln von dieser Brücke aus gestattet?

É permitido nadar neste lago?

Darf man in diesem See schwimmen?

Não é permitido estacionar aqui.

- Sie dürfen dort nicht parken.
- Man darf da nicht parken.

Não é permitido conversar na biblioteca.

- Reden ist in der Bibliothek untersagt.
- Reden ist in der Bibliothek nicht erlaubt.

Não é permitido fumar no restaurante.

Rauchen ist in dem Restaurant nicht gestattet.

Não é permitido fumar nesta sala.

- In diesem Zimmer darf nicht geraucht werden.
- Das Rauchen ist in diesem Raum nicht gestattet.

Não é permitido estacionar por aqui.

Man darf in dieser Gegend nicht parken.

Não lhe é permitido sair do país.

- Er darf das Land nicht verlassen.
- Es ist ihm nicht erlaubt, das Land zu verlassen.

Você não é permitido sair desta sala.

Du darfst diesen Raum nicht verlassen.

Não é permitido fumar dentro do elevador.

Rauchen ist im Aufzug nicht erlaubt.

Não é permitido fumar nessa estação de trem.

Dieser Bahnhof ist rauchfrei.

Não me será permitido fazer isso de novo.

Das wird mir nicht mehr vergönnt sein.

Apague o seu cigarro. Não é permitido fumar aqui.

- Mach deine Zigarette aus! Rauchen ist hier verboten!
- Mach die Zigarette aus! Rauchen ist hier verboten.

Isso não é permitido agora por causa de leis,

Gesetze sind das Problem warum das ist momentan nicht möglich,

Não é permitido a ninguém rir dos títulos do Faraó!

Es ist niemandem erlaubt, über die Titel des Pharao zu lachen.

- É proibido conversar na biblioteca.
- Não é permitido conversar na biblioteca.

- Es ist verboten, in der Bücherei zu reden.
- In der Bibliothek ist es verboten zu reden.

Em muitos países, é permitido aos cidadãos o porte de armas.

In vielen Ländern ist es den Bürgern erlaubt, Waffen zu führen.

- Não é permitido entrar sem gravata.
- É proibido entrar sem gravata.

Zutritt ohne Krawatte nicht erlaubt.

Não somos deuses, mas apenas impostores que decidiram que tudo lhes é permitido.

Wir sind keine Götter, sondern nur Betrüger, die entschieden haben, dass ihnen alles erlaubt ist.

- Senhor, você não tem permissão de estacionar seu carro aqui.
- Cavalheiro, não é permitido estacionar o carro aqui.

- Sie dürfen Ihr Auto hier nicht parken.
- Sie dürfen hier nicht parken, mein Herr.

Agora que o casamento entre pessoas do mesmo sexo é permitido, estou a um passo a menos de me casar comigo mesmo.

Jetzt, wo gleichgeschlechtliche Ehen legalisiert sind, bin ich einen Schritt weiter mit dem Ziel, mich selbst zu heiraten.

No xadrez, o roque só é permitido se o rei e a torre a ser utilizada ainda não tiverem sido movidos; se todas as casas entre eles estiverem desocupadas e livres da ação de alguma peça adversária; e se o rei não estiver em cheque, nem passar, no movimento do roque, por uma casa onde estaria em cheque.

Die Rochade beim Schach darf nur dann ausgeführt werden, wenn sowohl der König als auch der beteiligte Turm noch nicht bewegt wurden, alle Felder zwischen beiden frei sind und von keiner gegnerischen Figur beherrscht werden und der König weder im Schach steht noch durch die Rochade ins Schach gestellt wird.