Translation of "Perguntei" in German

0.005 sec.

Examples of using "Perguntei" in a sentence and their german translations:

Eu lhe perguntei.

Ich habe ihn gefragt.

Perguntei quem era.

Ich fragte, wer er war.

Eu nem perguntei.

Ich habe nicht einmal gefragt.

Eu não perguntei.

Ich habe nicht gefragt.

- Eu não perguntei ao Tom.
- Não perguntei ao Tom.

Ich habe Tom nicht gefragt.

- Perguntei-lhe onde ia.
- Eu perguntei para ele onde ia.

Ich fragte ihn, wohin er gegangen ist.

Perguntei onde estava Tom.

Ich fragte, wo Tom sei.

Eu perguntei onde ela morava.

Ich fragte, wo sie wohne.

Eu não te perguntei nada.

Niemand hat dich gefragt.

Ainda não perguntei ao Tom.

Ich habe Tom noch nicht gefragt.

- Eu me perguntei o que Tom queria.
- Me perguntei o que Tom queria.

Ich frage mich, was Tom wollte.

- Perguntei a Tom qual ele preferia.
- Eu perguntei a Tom qual ele preferia.

- Ich fragte Tom, welches er bevorzugte.
- Ich fragte Tom, welche er bevorzugte.
- Ich fragte Tom, welchen er bevorzugte.

Sim, eu perguntei umas seis vezes.

- Ja, ich habe sechs Mal gefragt.
- Doch, ich habe sechsmal danach gefragt!

"Esse táxi é clandestino?", perguntei-lhe.

„Ist es ein illegales Taxi?“, fragte ich ihn.

Perguntei-lhe por onde tinha andado.

Ich fragte ihn, wo er gewesen sei.

Perguntei-lhe qual era seu nome.

- Ich fragte ihn nach seinem Namen.
- Ich fragte ihn, wie er heiße.

Eu perguntei o que estava errado.

Ich fragte, was los sei.

Perguntei-lhe por que estava triste.

Ich fragte ihn, warum er traurig sei.

Perguntei-lhe se queria um relógio.

Ich fragte ihn, ob er eine Uhr wolle.

Eu não perguntei o que você acha.

Ich habe nicht danach gefragt, was du glaubst.

Perguntei a Tom se ele conhecia Mary.

Ich fragte Tom, ob er Maria kenne.

Perguntei-lhe se podia ler seu livro.

Ich fragte ihn, ob ich sein Buch lesen könne.

Perguntei ao Tom o que ele faria.

- Ich fragte Tom, was er tun würde.
- Ich fragte Tom, was er täte.

Perguntei-lhe se sabia como me chamo.

Ich fragte ihn, ob er wisse, wie ich heiße.

Perguntei-lhe onde podia estacionar meu carro.

Ich fragte ihn, wo ich mein Auto parken könne.

Perguntei a Tom se ele estava nervoso.

Ich fragte Tom, ob er nervös sei.

Não foi isso o que eu perguntei.

Das habe ich nicht gefragt.

Eu perguntei a Tom onde Maria estava.

Ich fragte Tom, wo Maria sei.

Eu perguntei a Tom onde Maria está.

Ich fragte Tom, wo Maria sei.

Perguntei-lhe se ele sabia meu nome.

Ich fragte ihn, ob er wisse, wie ich heiße.

Perguntei a Tom como ele esperava receber.

Ich fragte Tom, was für eine Bezahlung er erwarte.

- Perguntei a Tom por que ele queria isso.
- Eu perguntei a Tom por que ele queria isso.

Ich fragte Tom, warum er das wollte.

- Perguntei a Tom por que ele estava com raiva.
- Eu perguntei a Tom por que estava com raiva.

Ich fragte Tom, warum er wütend sei.

Perguntei a Tom o que ele queria fazer.

Ich fragte Tom, was er tun wolle.

Eu perguntei à Ann se ela era estudante.

Ich fragte Anna, ob sie Studentin sei.

perguntei se podia tomar o livro emprestado.

Ich habe nur gefragt, ob ich mir das Buch leihen kann.

- Eu perguntei ao Tom quando ele havia começado a estudar francês.
- Perguntei ao Tom quando ele havia começado a estudar francês.
- Perguntei ao Tom quando é que ele começou a estudar francês.

Ich fragte Tom, wann er angefangen habe, Französisch zu lernen.

Eu perguntei a Tom se ele tinha alguma sugestão.

Ich fragte Tom, ob er Vorschläge habe.

Eu perguntei a ela se ela sabia seu endereço.

Ich fragte sie, ob ihr seine Adresse bekannt sei

Perguntei a Tom a respeito de seu novo livro.

Ich habe Tom etwas über sein neues Buch gefragt.

Eu perguntei a Tom o que ele queria comer.

Ich fragte Tom, was er gerne äße.

Eu não perguntei sobre isso para o Neil ainda.

Ich habe Neil noch nicht danach gefragt.

Perguntei-lhes como estava o jantar, mas ninguém me respondeu.

Ich fragte sie, wie das Abendessen gewesen ist, aber niemand antwortete mir.

Perguntei-lhe se ela queria ligar seu destino ao meu.

Ich fragte sie, ob sie ihr Schicksal an mich binden wolle.

Eu perguntei a Tom se ele gostava de comida chinesa.

Ich fragte Tom, ob er gern Chinesisch esse.

Eu perguntei a ela se eu poderia ler o livro.

Ich frage sie, ob ich das Buch lesen kann.

Perguntei à minha mãe se o café da manhã estava pronto.

Ich fragte meine Mutter, ob das Frühstück bereit sei.

- Eu te perguntei isso antes.
- Eu havia te perguntado isso antes.

- Ich habe dir diese Frage schon einmal gestellt.
- Ich habe Ihnen diese Frage schon einmal gestellt.

Mostrei meu desenho aos adultos e perguntei se ele os assustava.

Ich zeigte den Erwachsenen meine Zeichnung und fragte, ob sie ihnen Angst mache.

Quando os vi saindo juntos, perguntei-lhes: "Vão se casar em breve?"

Als ich sie bei einem Date sah, fragte ich: „Heiratet ihr bald?“

Eu perguntei ao homem no espelho: "Como foi que o senhor conseguiu entrar aqui?"

Ich fragte den Mann im Spiegel: „Wie sind Sie da reingekommen?“

Eu perguntei ao Tom se eu estava na lista de convidados para a festa.

Ich fragte Tom, ob ich auf der Liste der zur Party Eingeladenen stünde.

- Fiz uma pergunta ao Tom.
- Eu fiz uma pergunta ao Tom.
- Perguntei uma coisa ao Tom.

- Ich habe Tom eine Frage gestellt.
- Ich stellte Tom eine Frage.

"Quem é você e por que me acorda?", perguntei, ainda com sono. "Eu sou a sua consciência, e o motivo você pode adivinhar", disse o despertador com um tom provocante com a sua voz metálica.

"Wer bist du und warum weckst du mich?" - fragte ich, noch benommen vom Schlaf. - "Ich bin dein Gewissen und das Warum kannst du erraten." - sagte der Wecker mit einem provokanten Ton in seiner metallischen Stimme.