Translation of "Pequenos" in German

0.024 sec.

Examples of using "Pequenos" in a sentence and their german translations:

Eles são pequenos.

Sie sind klein.

Vivemos em pequenos grupos

Wir leben in kleinen Gruppen

Ela tem pés pequenos.

Sie hat kleine Füße.

Os livros são pequenos.

Die Bücher sind klein.

Você tem filhos pequenos?

Hast du kleine Kinder?

Então eles constroem os ninhos, colocando-os em pequenos e pequenos

dann bauen sie die Nester und setzen sie klein und klein auf

Transforme os problemas grandes em pequenos e reduza os pequenos a nada.

Wandle die großen Probleme in kleine um und reduziere die kleinen zu nichts.

Transforme os grandes problemas em pequenos e os pequenos em nenhuns problemas.

Verwandle große Probleme in kleine und kleine in keine.

Até os animais mais pequenos.

Sogar die kleinsten Tiere.

Meus sapatos são muito pequenos.

Meine Schuhe sind zu klein.

Você tem os olhos pequenos.

- Du hast zusammengekniffene Augen.
- Du hast kleine Augen.

Eu tenho três filhos pequenos.

Ich habe drei kleine Kinder.

Sim, tem vários componentes pequenos,

Ja, es gibt viele kleine Komponenten,

Com widgets, com aqueles pequenos

Es ist durch Widgets, das ist es durch wie diese kleinen

Transforme os problemas grandes em problemas pequenos, e reduza os pequenos a nada.

Wandle die großen Probleme in kleine um und reduziere die kleinen zu nichts.

Está a ver estes pequenos botões?

Siehst du die kleinen Knospen?

Corte isto em pedacinhos muito pequenos.

Schneide das in ganz kleine Stücke.

Baleias se alimentam de pequenos peixes.

Wale ernähren sich von kleinen Fischen.

Esse rio abunda em peixes pequenos.

Der Fluss ist voller kleiner Fische.

Mary prefere mulheres de seios pequenos.

Mary bevorzugt flachbrüstige Frauen.

Os peixes grandes comem os pequenos.

Die großen Fische fressen die kleinen.

O pássaro está comendo pequenos insetos.

Der Vogel frisst kleine Insekten.

- Meus sapatos estão muito pequenos. Preciso de novos.
- Meus sapatos estão pequenos demais. Preciso de novos.

Meine Schuhe sind zu klein, ich brauche neue.

Lembre-se, escorpiões pequenos são mais perigosos.

Vergiss das nicht. Skorpion: Klein ist gefährlich.

Ele trabalhou em mais alguns pequenos trabalhos

Er arbeitete in ein paar weiteren kleinen Jobs

Os pequenos riachos fazem os grandes rios.

- Alle Millionen bestehen aus Tausendsteln.
- Kleinvieh macht auch Mist.
- Viele kleine Bäche machen einen großen Fluss.

Estes sapatos são muito pequenos para mim.

Diese Schuhe sind mir zu klein.

Quando somos pequenos, tudo parece tão grande.

Wenn wir klein sind, kommt uns alles so groß vor.

Meus sapatos estão muito pequenos. Preciso de novos.

Meine Schuhe sind zu klein, ich brauche neue.

Ela trouxe para o quarto dois pequenos embrulhos.

Sie trug zwei kleine Päckchen in das Zimmer hinein.

Toki Pona só tem palavras para números pequenos.

Toki Pona hat nur Wörter für kleine Zahlen.

Você deve ir atrás e escolher pequenos nichos.

Du willst nachher gehen und kleine Nischen auswählen.

Esta é uma daquelas armadilhas para apanhar animais pequenos.

Okay, mit so einer Falle fängt man kleine Tiere.

Ele explicou o que os pequenos negócios estavam virando

er erklärte, was die kleinen Geschäfte drehten

Eles cortam em pedaços pequenos e levam para casa

sie schneiden es in kleine Stücke und tragen es zu sich nach Hause

Os peixes pequenos nadam tão bem quanto os grandes.

Kleine Fische schwimmen genauso gut wie große.

É bom usar pratos pequenos se estiver fazendo dieta.

Bei einer Diät bieten sich kleine Teller an.

Especialmente para pequenos criadores, eles adorariam ouvir sobre isso,

besonders für kleine Schöpfer, sie würden gerne davon hören,

Para criadores pequenos especialmente. Se você tiver um negócio,

für besonders kleine Schöpfer wenn du ein Geschäft bist,

O apartamento consiste em três pequenos cômodos e um banheiro.

Die Wohnung hat drei kleine Räume und ein Badezimmer.

As baleias se alimentam do plâncton e de pequenos peixes.

Wale ernähren sich von Plankton und kleinen Fischen.

As baleias se alimentam de plânctons e de pequenos peixes.

Wale ernähren sich von Plankton und kleinen Fischen.

É nesta altura que muitos seres pequenos se sentem mais seguros.

Viele kleine Geschöpfe fühlen sich sicher und trauen sich heraus.

Pulmões, coração, veias, artérias e pequenos capilares formam o sistema cardiovascular.

Die Lungen, das Herz, die Venen, Arterien und Haargefäße bilden das kardiovaskuläre System.

Os peitos da Maria são pequenos e durinhos. O Tom gosta.

Marias Brüste sind klein und fest. Tom findet das gut.

- Corte as frutas em pedacinhos.
- Corte as frutas em pedaços pequenos.

- Schneiden Sie die Früchte in kleine Stücke.
- Schneide die Früchte in kleine Stücke.
- Schneidet die Früchte in kleine Stücke.

Pedicellariae são longos apêndices como dedos com três pequenos dentes na ponta.

Pedicellarien sind lange, fingerähnliche Anhänge mit drei kleinen Zähnen am Ende.

A maioria das gaivotas inclui em sua dieta caranguejos e peixes pequenos.

Die meisten Möwen ernähren sich von Krebsen und kleinen Fischen.

Um grande homem mostra sua grandeza pela maneira como trata os pequenos.

Ein Großer zeigt seine Größe durch die Art, wie er die Kleinen behandelt.

O que você deve fazer é, quando tiver pequenos fatos ou frases

Was du tun willst ist, wann Sie haben Fakten oder Zitate

Mas, com membros pequenos, não consegue escalar muros altos, nem atravessar estradas movimentadas.

Aber kurze Beine können keine hohen Mauern überwinden oder befahrene Straßen überqueren.

Até os mais pequenos têm de fazer a viagem para sobreviverem à noite.

Selbst die Kleinsten müssen den Weg wagen, um die Nacht zu überleben.

Liderados pela fêmea mais velha, a manada não deixa parar os mais pequenos.

Angeführt von der ältesten Kuh treibt die Herde den Nachwuchs weiter.

Os prédios são pequenos em comparação com os arranha-céus de Nova York.

Die Gebäude sind klein im Vergleich zu den Wolkenkratzern in New York.

Dois pequenos esquilos, um branco e um preto, viviam em uma grande floresta.

Zwei kleine Eichhörnchen, ein weißes und ein schwarzes, lebten in einem großen Wald.

De fato, de 1940 a 1946, geralmente se evitou realizar pequenos congressos infantis.

In der Tat, von 1940 bis 1946 vermied man ganz, Kinder-Kongresschen zu organisieren.

- Mantenha isso fora do alcance de pequenos.
- Manter fora do alcance de crianças.

Außer Reichweite von Kindern aufbewahren!

Um sistema que tenha sido inventado por um grande homem pode ser defendido por pequenos.

Das System, das ein großer Mann erfunden hat, können kleine verteidigen.

Lá estava uma mesinha coberta com uma toalha branca, sobre a qual se viam sete pequenos pratos, cada prato com uma colherinha, além de sete faquinhas e garfinhos, e também sete pequenos copos.

Es standen dort ein Tischlein, gedeckt mit einem weißen Tuch, und darauf sieben kleine Tellerchen, ein jedes Tellerchen mit seinem Löffelchen, außerdem sieben Messerchen und Gäbelchen, auch sieben kleine Gläser.

As crianças são como pequenos sóis, que milagrosamente trazem luz, calor e felicidade para nossas vidas.

Kinder sind wie kleine Sonnen, die auf wundersame Weise Wärme, Glück und Licht in unser Leben bringen.

Quando se olha para trás, nem tudo fica mais bonito, pode-se apenas apreciar os muitos pequenos momentos, que tinham sido anteriormente considerados como algo natural.

Rückblickend ist nicht alles schöner, man weiß nur die vielen kleinen Momente zu schätzen, welche man vorher für selbstverständlich gehalten hat.

Eu sabia muito bem que, além dos grandes planetas como a Terra, Júpiter, Marte, Vênus, aos quais demos nomes, existem centenas de outros que às vezes são tão pequenos que é muito difícil observá-los pelo telescópio.

Ich wusste genau, dass es neben den großen Planeten wie der Erde, dem Jupiter, dem Mars oder der Venus, denen wir Namen gegeben hatten, noch hunderte anderer Planeten gibt, die manchmal so klein sind, dass man sie selbst durch ein Teleskop kaum erkennen kann.