Translation of "Vivemos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Vivemos" in a sentence and their german translations:

Nós vivemos.

Wir leben.

Vivemos em paz.

Wir leben in Frieden.

- Vivemos no planeta Terra.
- Nós vivemos no planeta Terra.

Wir leben auf dem Planeten Erde.

- Todos vivemos no planeta Terra.
- Vivemos todos no planeta Terra.

Wir leben alle auf dem Planeten Erde.

vivemos em pequenos grupos

Wir leben in kleinen Gruppen

vivemos em multidões maiores

Wir leben in größeren Menschenmengen

Nós vivemos e aprendemos.

Man lernt nie aus!

Nós vivemos em Boston.

- Wir leben in Boston.
- Wir wohnen in Boston.

Vivemos na era atômica.

Wir leben im Atomzeitalter.

Vivemos em Nova Iorque.

Wir leben in New York.

Vivemos todos no planeta Terra.

Wir leben alle auf dem Planeten Erde.

Vivemos num país muito seguro.

Wir leben in einem sehr sicheren Land.

Todos vivemos no planeta Terra.

Wir leben alle auf dem Planeten Erde.

Vivemos juntos uns seis anos.

Wir haben ein halbes Dutzend an Jahren zusammengelebt.

Nós vivemos apenas uma vez!

Wir leben nur einmal!

Vivemos na era da informação.

Wir leben im Informationszeitalter.

Vivemos em uma bela cidade.

Wir leben in einer schönen Stadt.

- Só se vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.
- Vivemos apenas uma vez.

- Man lebt nur einmal.
- Man lebt nur einmal in der Welt.

vivemos em uma zona de terremoto

Wir leben in einer Erdbebenzone

Nós vivemos em uma sociedade civilizada.

Wir leben in einer zivilisierten Gesellschaft.

Quanto mais vivemos, mais queremos viver.

Je länger man lebt, desto länger will man leben.

- Não moramos aqui.
- Não vivemos aqui.

- Wir leben nicht hier.
- Wir wohnen nicht hier.

Vivemos no melhor dos mundos possíveis.

Wir leben in der besten aller möglichen Welten.

- Vivemos em uma casa.
- Moramos numa casa.

Wir wohnen in einem Haus.

Acho que ainda vivemos na obscura Idade Média.

Ich glaube, wir leben immer noch im finsteren Mittelalter.

Nós vivemos para aprender, e aprendemos a viver.

Wir leben, um zu lernen, und wir lernen, um zu leben.

Nós vivemos nossa vida e morremos nossa morte.

Wir leben unser Leben und sterben unsern Tod.

- Nós sempre vivemos aqui.
- Nós sempre moramos aqui.

Wir haben immer hier gewohnt.

Então, se vivemos agora, é possível mudar as coisas?

Wenn wir jetzt leben, ist es dann möglich, Dinge zu ändern?

Nós comemos para viver, e não vivemos para comer.

Wir essen, um zu leben, aber wir leben nicht, um zu essen.

- Ela sabe onde vivemos.
- Ela sabe onde nós moramos.

- Sie weiß, wo wir leben.
- Sie weiß, wo wir wohnen.

- Vivemos em uma bela cidade.
- Nós vivemos em uma bela cidade.
- Nós moramos em uma bela cidade.
- Moramos em uma bela cidade.

Wir leben in einer schönen Stadt.

Vivemos no complexo de apartamentos do outro lado da rua.

Wir wohnen in dem Mietshaus gleich dort auf der anderen Straßenseite.

Nós vivemos no bloco de apartamentos do outro lado da estrada.

Wir wohnen in dem Mietshaus gleich dort auf der anderen Straßenseite.

Estações de base trancadas após o terremoto de Istambul em que vivemos

Basisstationen nach dem Erdbeben in Istanbul, in dem wir leben, gesperrt

- Moramos numa cidade grande.
- Nós moramos numa cidade grande.
- Vivemos numa grande cidade.

Wir leben in der Großstadt.

Hoje vivemos em média trinta e quatro anos mais que os nossos bisavós.

Heute leben wir im Durchschnitt vierunddreißig Jahre länger als unsere Urgroßeltern.

Infelizmente, não dizemos se devemos tirar lições de todos os terremotos em que vivemos.

Leider sagen wir nicht, ob wir bei jedem Erdbeben, in dem wir leben, Lehren ziehen sollen.

- Só se vive uma vez.
- A gente só vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.

Man lebt nur einmal.

Todos nós vivemos com o que as pessoas nos deram em horas significativas de nossa vida.

Wir leben alle von dem, was uns Menschen in bedeutungsvollen Stunden unseres Lebens gegeben haben.

- Há apenas um erro inato, e este é o de que nós existimos para sermos felizes.
- Existe apenas um único erro inato, que é o de acreditarmos que vivemos para sermos felizes.

Es gibt nur einen angeborenen Irrtum, und es ist der, dass wir da sind, um glücklich zu sein.