Translation of "Pés" in German

0.007 sec.

Examples of using "Pés" in a sentence and their german translations:

- Lave os pés.
- Lava os pés.
- Lava os teus pés.

Wasch deine Füße.

- Meus pés estão doendo.
- Meus pés doem.

- Meine Füße tun weh.
- Meine Füße taten weh.
- Mir tun die Füße weh.

Lave seus pés.

- Wasch deine Füße.
- Wasch dir die Füße.

Use os pés.

Machen Sie von Ihren Füßen Gebrauch.

Lave os pés.

- Wasch deine Füße.
- Wasche deine Füße.
- Wasch dir die Füße.

- Seus pés estão sujos.
- Os teus pés estão sujos.

- Deine Füße sind schmutzig.
- Eure Füße sind schmutzig.
- Ihre Füße sind schmutzig.

Limpe os seus pés.

Wische deine Füße ab.

Ela tem pés pequenos.

Sie hat kleine Füße.

Ele tem pés grandes.

Er hat große Füße.

Lava os teus pés.

- Wasch deine Füße.
- Wasche deine Füße.

Meus pés estão dormentes.

- Ich spüre meine Beine nicht.
- Mir sind die Füße eingeschlafen.

Tenho dor nos pés.

Meine Füße schmerzen.

Meus pés estão inchados.

Meine Füße sind geschwollen.

Tom tem pés grandes.

Tom hat große Füße.

Seus pés estão sujos.

Deine Füße sind schmutzig.

Estou com frio nos pés.

- Mir ist kalt an den Füßen.
- Ich habe kalte Füße.

Os pés dele estão fedendo.

Seine Füsse riechen.

Os teus pés estão sujos.

Deine Füße sind schmutzig.

Ele mede quase seis pés.

Er ist fast sechs Fuß groß.

Meus pés estão sempre frios.

Ich habe immer kalte Füße.

Meus pés estão me matando.

Meine Füße bringen mich um!

Não quero molhar meus pés.

- Ich möchte mir nicht die Füße nass machen.
- Ich möchte keine nassen Füße bekommen.

Os pés deles estão sujos.

Sie haben schmutzige Füße.

Este animal tem quatro pés.

Dieses Tier hat vier Füße.

Mexa os dedos dos pés.

- Wackle einmal mit den Zehen.
- Wackeln Sie einmal mit den Zehen.

- Os pés do Tom são realmente grandes.
- Os pés do Tom são mesmo grandes.

Tom hat echt große Füße.

O céu está sob seus pés

Der Himmel ist unter ihren Füßen

O avião subiu para 4000 pés.

Das Flugzeug stieg auf 4.000 Fuß.

Não consigo correr. Meus pés doem.

Ich kann nicht rennen. Mir tun die Füße weh.

Os pés dela estavam muito inchados.

Ihre Füße waren sehr geschwollen.

Tom mexeu os dedos dos pés.

Tom wackelte mit den Zehen.

Os meus pés estão doendo muito.

Mein Fuß tut sehr weh.

Ele tem cinco pés de altura.

Er ist fünf Fuß groß.

Ela tem bom jogo de pés.

Sie hat eine gute Beinarbeit.

Mary pintou as unhas dos pés.

Maria lackierte sich die Zehennägel.

Os pés de Tom estão inchados.

Tom hat geschwollene Füße.

- Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.
- Eu senti algo tocando nos meus pés.

Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.

A estrada é dez pés de largura.

- Die Straße ist zehn Fuß breit.
- Die Straße hat eine Breite von drei Metern.

Lesmas têm comido nossos pés de alface.

Die Schnecken haben unsere Salatpflanzen gefressen.

Eu gosto de receber massagem nos pés.

Ich möchte eine Fußmassage haben.

Ele o olhou da cabeça aos pés.

Er sah ihn von oben bis unten an.

Os meus pés estão um pouco inchados.

Meine Füße sind ein bisschen geschwollen.

O submarino pode imergir até mil pés.

Das U-Boot kann bis zu dreihundert Meter tief tauchen.

Ele estava molhado da cabeça aos pés.

Er war von Kopf bis Fuß durchnässt.

Vamos fazer um grande SOS com os pés.

Wir stampfen einen großen Bereich aus, SOS!

Neil Armstrong, que pôs os pés na lua

Neil Armstrong, der den Mond betrat

Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.

- Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.
- Ich fühlte etwas an meinen Füßen.

Ele entrou no quarto na ponta dos pés.

Er betrat das Zimmer auf Zehenspitzen.

Ele entrou na sala na ponta dos pés.

Er schlich auf Zehenspitzen ins Zimmer.

Estes sapatos são muito apertados, machucam os pés.

Diese Schuhe sind zu eng. Sie tun weh.

- A areia estava tão quente que queimou nossos pés.
- A areia estava tão quente que a gente queimou os pés.

Der Sand war so heiß, dass wir uns die Füße verbrannt haben.

Eles cobrem milhares de quilômetros com seus pés minúsculos

Sie legen mit ihren winzigen Füßen Tausende von Kilometern zurück

Eu consigo tocar os dedos dos pés com facilidade.

Ich kann mit Leichtigkeit meine Zehen berühren.

Eu sofro com fungo nos pés e formiga fortemente.

Ich habe Fußpilz und es juckt sehr.

Eu quisera jamais ter posto meus pés nesta casa!

Ich wünschte, ich hätte nie einen Fuß in dieses Haus gesetzt!

Encontrei marcas de seus pés na areia da duna.

Im Dünensand fand ich die Spuren ihrer Füße.

Os meus pés são menores do que os seus.

Meine Füße sind kleiner als deine.

Notei que os pés de Tom não estavam limpos.

Ich bemerkte, dass Tom schmutzige Füße hatte.

- Eu estou com dor nas pernas.
- Minhas pernas estão doendo.
- Meus pés estão doendo.
- Doem-me as pernas.
- Doem-me os pés.

- Meine Füße tun weh.
- Mir tun die Füße weh.
- Mir tun die Beine weh.

- Não ponha os pés naquele bairro.
- Não vás àquele bairro.

- Begib dich nicht in dieses Stadtviertel!
- Begeben Sie sich nicht in dieses Stadtviertel!

É preciso usar meias grossas para manter os pés aquecidos.

Man muss dicke Socken tragen, damit die Füße warm bleiben.

As minhas mãos e pés estavam frios como o gelo.

- Meine Hände und Füsse waren eiskalt.
- Meine Hände und Füße sind eiskalt.

Sob meus pés descalços, sinto o contato da areia macia.

Ich fühle unter meinen nackten Füßen den feinen Sand.

Eu podia sentir a areia entre os dedos dos pés.

Ich konnte den Sand zwischen meinen Zehen spüren.

O verão terminou. Eu percebo isso pelos meus pés frios.

Der Sommer ist vorbei. Ich merk’s an meinen kalten Füßen.

- Nosso capitão é um verdadeiro lobo do mar, da cabeça aos pés.
- Nosso comandante é um velho lobo do mar, dos pés à cabeça.

Unser Kapitän ist ein Seebär von echtem Schrot und Korn.

Aparentemente meus pés descalços o incomodaram mais que qualquer outra coisa.

Dass ich barfuß war, störte ihn offensichtlich mehr als alles andere.

A cadeira era alta demais, e fiquei com os pés balançando.

Der Stuhl war zu hoch, und deshalb baumelten meine Füße in der Luft.

Os teus pés te levarão para onde o teu coração estiver.

Deine Füße werden dich dorthin führen, wo dein Herz ist.

Chegando em casa, imediatamente tiro os sapatos e massageio meus pés.

Zu Hause angekommen, ziehe ich gleich die Schuhe aus und massiere meine Füße.

E Neil Armstrong se tornou a primeira pessoa a pôr os pés na Lua

Und Neil Armstrong war der erste, der den Mond betrat

E a parte que você vê no momento não mostra os pés de Jesus

Und der Teil, den Sie im Moment sehen, zeigt nicht die Füße Jesu

A ambição raro se move normalmente. Ou anda na ponta dos pés ou engatinha.

Der Ehrgeiz bewegt sich selten normal. Entweder kommt er auf den Zehenspitzen oder er kriecht auf allen vieren.

Nós não vamos abrir, nossa mãe não tem pés pretos; você é o lobo.

Wir werden nicht aufmachen, unsere Mutter hat keine schwarzen Füße; du bist der Wolf.

- Você precisa ajoelhar-se aos meus pés, beijar a minha mão e jurar que sou um anjo.
- Vocês precisam ajoelhar-se aos meus pés, beijar a minha mão e jurar que sou um anjo.

Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.

A seção lá é a porta, mas tenha cuidado, os pés de outros apóstolos são visíveis

Der Abschnitt dort ist die Tür, aber seien Sie vorsichtig, die Füße anderer Apostel sind sichtbar.

Uma medida internacional padrão era a chave. A unidade de medida é a TEU, ou vinte pés

Der Schlüssel war internationale Standartisierung, die verwendete Einheit ist TEU oder Twenty Foot Equivalent (20 Fuß Standart)

Eu quisera sorver teu doce hálito e, caindo a teus pés, adorar a ti, somente a ti.

Ich möchte deinen Atem trinken und betend dir zu Füßen sinken, dir, dir allein!

- Eu tenho cinco pés e duas polegadas de altura.
- Eu tenho um metro e cinquenta e sete de altura.

Ich bin 1,58 m groß.

- O tiro de Tom errou o alvo por dois pés.
- O tiro de Tom errou o alvo por sessenta centímetros.

Tom hat die Zielscheibe um zwei Fuß verfehlt.

A principal regra da existência é: faça todo o possível para alcançar o céu, porém mantenha sempre os pés no chão.

Die Hauptregel des Daseins: Sei himmelwärts gestrebt, doch löse dich nicht von dem Erdboden los.

O cão lambeu-lhe os pés, fez-lhe festa com a cauda, latiu, mostrou seu repertório de saltos, e depois veio deitar-se diante dele.

Der Hund leckte seine Füße, grüßte ihn schwanzwedelnd, bellte, zeigte sein Repertoire an Sprüngen, und kam dann her und legte sich vor ihm nieder.

Quando você penetra as profundezas emocionais e mentais da maioria das pessoas, os dedos de seus pés nem sequer se molham, ainda que em presença de tempestuosa e violenta torrente.

Beim Betreten des emotionalen und geistigen Tiefgangs der meisten Menschen werden selbst bei rasender und tobender Flut noch nicht einmal die Zehen nass.