Translation of "Nascimento" in German

0.007 sec.

Examples of using "Nascimento" in a sentence and their german translations:

Ele é alemão de nascimento.

- Er ist gebürtiger Deutscher.
- Er ist Deutscher von Geburt.

Escreva sua data de nascimento aqui.

Schreiben Sie ihr Geburtsdatum hierhin.

Qual é sua data de nascimento?

Was ist dein Geburtsdatum?

Escreva a sua data de nascimento aqui.

Schreib dein Geburtsdatum hierhin.

Tom acredita na vida depois do nascimento.

Tom glaubt an ein postnatales Leben.

Meu pai morreu antes do meu nascimento.

Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.

Qual é a sua data de nascimento?

Was ist Ihr Geburtsdatum?

- Meu avô morreu pouco depois de meu nascimento.
- O meu avô morreu pouco depois do meu nascimento.

Mein Großvater starb kurz nach meiner Geburt.

Eu não conheço essa informação desde o nascimento

Ich kenne diese Informationen nicht von Geburt an

Homens de bom nascimento, aqueles que não fogem.

Männer von guter Geburt, die nicht fliehen.

Esta menina mora conosco desde o seu nascimento.

- Dieses Mädchen wohnt bei uns seit ihrer Geburt.
- Dieses Mädchen wohnt bei uns von Geburt an.

Eu o parabenizei pelo nascimento do filho dele.

Ich habe ihm zur Geburt seines Sohnes gratuliert.

Não conheço o lugar exato do meu nascimento.

Ich kenne meinen genauen Geburtsort nicht.

Criando uma má percepção do nascimento de turcos, ergenekon

Eine schlechte Wahrnehmung der Geburt der Türken schaffen, ergenekon

A data exata do nascimento de Jesus é desconhecida.

Das genaue Datum der Geburt Jesu ist unbekannt.

O calendário gregoriano tem como referência o nascimento de Cristo.

Der gregorianische Kalender nimmt die Geburt Christi als Bezugspunkt.

A idade é o tempo desde o nascimento até a morte.

Das Alter ist die Zeit von der Geburt bis zum Tod.

Na França, seu local de nascimento, o Tatoeba se tornou um fenômeno cultural e social.

Im Ursprungsland Frankreich wurde Tatoeba ein kulturelles und soziales Phänomen.

Maria tem agora cinco anos. Toda a sua vida desde o nascimento até hoje está no Facebook.

Maria ist jetzt fünf Jahre alt. Ihr ganzes Leben seit ihrer Geburt bis heute ist auf Facebook.

John e Ann, as crianças, desde o nascimento aprenderam a falar os dois idiomas, o inglês e a língua internacional.

Die Kinder John und Ann sprechen von Geburt an beide Sprachen, Englisch und die internationale Sprache.

Mais vale um bom nome do que um bom perfume, mais o dia da morte do que o dia do nascimento.

Besser ein guter Name als ein Parfüm – und der Tag des Todes ist besser als der Tag der Geburt.

Algumas pessoas acreditam que apenas aqueles que aprendem a falar uma língua desde o nascimento são capazes de se expressar adequadamente nesse idioma.

Einige Leute glauben, dass nur diejenigen, die von Geburt an lernen, eine Sprache zu sprechen, sich in dieser Sprache richtig ausdrücken können.

Hércules, um antigo herói grego celebrado por sua força sobre-humana, foi perseguido por toda a vida pelo ódio de Juno, a deusa do nascimento, do matrimônio e do cuidado, adorada pelos romanos como rainha dos deuses.

Herkules, ein Held der griechischen Antike, der wegen seiner übermenschlichen Kraft gefeiert wurde, wurde Zeit seines Lebens vom Hass Junos, der Göttin der Geburt, der Ehe und der Fürsorge, von den Römern als Königin der Götter verehrt, verfolgt.

- Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
- Todos os homens são livres de nascimento e iguais em dignidade e direitos. Possuem razão e consciência e devem dirigir-se uns aos outros com espírito fraterno.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.