Translation of "Mata" in German

0.008 sec.

Examples of using "Mata" in a sentence and their german translations:

Fumar mata.

Rauchen tötet.

E mata esse morcego

und tötet diese Fledermaus

Corona sufocante mata pessoas

Erstickende Korona tötet Menschen

Mata-me com palavras!

Töte mich mit Worten!

O esporte me mata.

Sport ist Mord.

O que não mata engorda.

- Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
- Was einen nicht umbringt, macht einen stärker.

- O que não nos mata nos fortalece.
- O que não nos mata, nos deixa mais fortes.
- O que não mata, engorda.

Was uns nicht umbringt, macht uns stärker.

Esse terremoto não mata a pobreza

Dieses Erdbeben tötet die Armut nicht

Esse trabalho me mata de tédio.

Die Arbeit langweilt mich zu Tode.

Torna-se caçador e mata aquele tamanduá

wird ein Jäger und tötet diesen Ameisenbär

O que não me mata me fortalece.

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.

Decepção não mata e esperança é vida.

Enttäuschungen töten nicht und Hoffnungen lassen leben.

- Mate-o com fogo!
- Mata com fogo!

Töte es durch Feuer!

Ontem estávamos andando de bicicleta na mata.

Gestern sind wir durch den Wald geradelt.

Agora, como é que os mata e come?

Wie zum Teufel tötet und frisst er sie?

Tudo o que não me mata me fortalece.

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.

- O suspense me mata!
- O suspense está me matando!

Die Spannung bringt mich noch um!

Todos os anos, a gripe mata até 60.000 americanos.

Jedes Jahr bringt die saisonale Grippe mehr als 60.000 Amerikaner um.

A confiança mata o homem e engravida a mulher.

Vertrauen tötet den Mann und macht die Frau schwanger.

A indiferença é como o gelo nos polos: mata tudo.

Die Gleichgültigkeit ist wie das Eis an den Polen: Sie tötet alles.

Louve a beleza do mar, mas à beira da mata.

Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.

A indiferença é como o gelo dos pólos: mata tudo.

Die Gleichgültigkeit ist wie das Eis an den Polen: Sie tötet alles.

Se um homem mata um tigre, dizem que isso é esporte. Se um tigre mata um homem, dizem que isso é uma selvageria.

Wenn ein Mensch einen Tiger tötet, spricht man von Sport. Wenn ein Tiger einen Menschen tötet, ist das Grausamkeit.

Um espírito quase invisível que nasceu zangado e mata aos milhares.

Ein fast unsichtbarer Ghul, der wütend und tödlich zu Tausenden geboren wird.

Um deles é um ator que vai fingir que mata alguém.

Einer von ihnen ist ein Schauspieler, der so tut, als wolle er jemanden umbringen.

Há muitas árvores altas e diferentes tipos de grama na mata.

Im Dschungel gibt es viele hohe Bäume und verschiedene Gräser.

A mata estava muito escura e ela, forçosamente, tremia de medo.

Der Wald war sehr dunkel und sie konnte nicht umhin, aus Furcht zu zittern.

Um caçador clandestino é alguém que captura e mata animais ilegalmente.

Ein Wilderer ist jemand, der illegal Tiere fängt und tötet.

Temos novos dados sobre a produção e venda de mata-moscas elétricos a nível mundial.

Wir haben neue Daten über Produktion und Verkauf von elektrischen Fliegenklatschen weltweit.

Eu acredito que a liberação sexual foi completamente mal interpretada. O pornô mata o sexo.

Ich glaube, dass man die sexuelle Befreiung gründlich missverstanden hat. Porno tötet den Sex.

Ele não mata? Não vamos fugir dos fatos. Certo, há mais pessoas que morrem de gripe, afinal.

Tötet er nicht? Lassen Sie uns nicht vor den Fakten davonlaufen. Richtig, es gibt schließlich mehr Menschen, die an der Grippe sterben.

A diferença entre o amor e o ódio é que por ódio você mata... por amor você morre!

Der Unterschied zwischen Liebe und Hass ist, dass du aus Hass töten kannst ... für die Liebe kannst du sterben!

Maldito seja aquele que faz traduções literais, que traduzindo cada palavra contraria o sentido! Nesse caso bem se pode dizer que a letra mata e o espírito vivifica.

Wehe denen, die wörtliche Übersetzungen anfertigen und durch die Übertragung der einzelnen Worte deren Bedeutung schmälern. In der Tat können wir in diesem Falle sagen, dass das Wort tötet und der Geist Leben schenkt.

Por mais raiva que se tenha, não se mata uma formiga com um pilão; por mais coragem que se tenha, não se enfrenta uma serpente com um caniço.

Wie arg auch immer die Wut ist, man tötet eine Ameise nicht mit einem Pistill; wie groß auch immer der Mut ist, man steht nicht der Schlange mit einem Rohrstock gegenüber.