Translation of "Instrumentos" in German

0.006 sec.

Examples of using "Instrumentos" in a sentence and their german translations:

- Que instrumentos você toca?
- Que instrumentos vocês tocam?

Welche Instrumente spielst du?

- Quantos instrumentos você sabe tocar?
- Quantos instrumentos sabes tocar?

- Wie viele Instrumente kannst du spielen?
- Wie viele Instrumente können Sie spielen?

Violino, piano e harpa são instrumentos musicais.

Geige, Klavier und Harfe sind Musikinstrumente.

Eles usam os modernos instrumentos da tecnologia?

Verwenden sie die modernen technischen Geräte?

Ele é músico e toca vários instrumentos.

Er ist Musiker und spielt mehrere Instrumente.

- Não use a ferramenta errada.
- Não usem instrumentos defeituosos.

Benutze nicht das falsche Werkzeug!

- O violino, o piano e a harpa são instrumentos de música.
- O violino, o piano e a harpa são instrumentos musicais.

Geige, Klavier und Harfe sind Musikinstrumente.

O violino, o piano e a harpa são instrumentos musicais.

Geige, Klavier und Harfe sind Musikinstrumente.

A orquestra produz barulhos dissonantes quando está afinando os instrumentos.

Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.

Quem um dia ouvir o quinteto que Hoffmann compôs para harpa e quatro instrumentos de corda, vai com surpresa verificar que ali praticamente não se encontram contrastes.

Wer sich einmal das Quintett anhört, welches Hoffmann für Harfe und vier Streichinstrumente schrieb, wird erstaunt feststellen, dass darin Kontraste fast gänzlich fehlen.

Eu pensei um dia que haveria de me tornar um artista ou cientista. Mas terminei compreendendo que o artista tem o dever de transmitir à humanidade ideias profundas e graves, capazes de incentivar, dignificar e enaltecer o ser humano — enquanto o cientista deve, pelo menos, criar e inventar coisas que sirvam de instrumentos para o progresso material da humanidade. Em ambos os casos, porém, é necessário que tal homem tenha, acima de tudo, um coração simples e generoso. E, como não o possuo, desisti de todo aquele projeto, que hoje são águas passadas.

Einmal habe ich geglaubt, ich würde ein Künstler oder Gelehrter werden. Ich habe aber eingesehen, dass diese ein tiefes ernstes Wort zu der Menschheit sagen müssen, das sie begeistert und edler und größer macht – oder dass wenigstens der Gelehrte Dinge zu Tage schaffe und erfinde, welche die Menschen in dem irdischen Gute, in den Mitteln fördern und weiter bringen. In beiden Fällen aber ist es notwendig, dass ein solcher Mann zuerst selber ein einfaches und großes Herz habe. Aber da ich dies nicht besitze, so ließ ich alles wieder fahren, und es ist nun vorbei.