Translation of "Habilidade" in German

0.022 sec.

Examples of using "Habilidade" in a sentence and their german translations:

Falar é uma habilidade humana.

Sprechen ist eine Fähigkeit des Menschen.

Jogar xadrez requer uma certa habilidade.

Schachspielen erfordert ein gewisses Maß an Können.

E todos têm habilidade para colaborar.

Und jeder hat die Voraussetzungen, etwas beizutragen.

Meu pai tem habilidade na pesca.

Mein Vater ist ein geschickter Angler.

Ou a habilidade de escrevê-lo,

oder die Fähigkeit, es zu schreiben,

Mas o predador tem uma habilidade notável.

Aber die Riesenkrabbenspinne hat eine bemerkenswerte Fähigkeit.

Ela tem uma extraordinária habilidade com música.

Sie verfügt über eine außerordentliche musikalische Begabung.

Críquete é um jogo que exige habilidade.

Cricket ist ein Spiel, das Geschick erfordert.

Você lidou com aquilo com muita habilidade.

Du hast das sehr gekonnt hinbekommen.

Isto é uma extensão da minha habilidade.

Dies ist die Höhe meiner Leistungsfähigkeit.

Ela se orgulha de sua habilidade para cozinhar.

Sie ist stolz auf ihre Kochkünste.

Inteligência é a habilidade de se adaptar às mudanças.

Intelligenz ist die Fähigkeit, sich Veränderungen anzupassen.

Nem mesmo um poeta escreve sempre com tanta habilidade e harmonia.

Selbst ein Dichter schreibt nicht immer so gekonnt und ausgewogen.

E não tem habilidade para cultivar tantas culturas que substituiria a coca.

Und viele können nicht so viele Pflanzen anbauen um ihr Koka zu ersetzen.

A habilidade de citar é um substituto útil para a agudeza da inteligência.

Zitierfertigkeit gibt einen brauchbaren Geist-Ersatz ab.

- A capacidade de mostrar fraqueza é uma força.
- A habilidade de mostrar fraqueza é uma força.

Schwäche zeigen zu können ist eine Stärke.

É conhecido como ELO o número calculado pelo sistema adotado pela FIDE para avaliação da habilidade de um enxadrista profissional.

ELO ist die Zahl, die von dem von der FIDE verwendeten System berechnet wird, um die Fähigkeiten eines professionellen Schachspielers zu bewerten.

Um só lance de xadrez não é suficiente para revelar a habilidade do jogador; o som de uma corda por si só não é bastante para comover os ouvintes.

Ein einziger Schachzug reicht nicht aus, um die Fähigkeiten des Spielers zu demonstrieren. Der Klang einer Saite allein reicht nicht aus, um die Zuhörer zu bewegen.

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".

Das Match wäre verloren gewesen, wenn Judit Ferenc mit großem Geschick und List nicht gezwungen hätte, das Opfer ihrer Dame anzunehmen, woraufhin ein Patt eintrat.