Translation of "Estrangeira" in German

0.005 sec.

Examples of using "Estrangeira" in a sentence and their german translations:

Alistou-se na Legião Estrangeira.

Er trat in die Fremdenlegion ein.

Aprender uma língua estrangeira é difícil.

- Eine Fremdsprache zu lernen, ist schwierig.
- Es ist schwierig, eine Fremdsprache zu lernen.

É difícil aprender uma língua estrangeira.

Es ist schwierig, eine Fremdsprache zu lernen.

- Você é estrangeiro?
- Você é estrangeira?

- Bist du Ausländer?
- Bist du Ausländerin?
- Sind Sie Ausländer?
- Sind Sie Ausländerin?

Quando você olha para a fonte estrangeira

wenn Sie sich die fremde Quelle ansehen

Não é fácil falar uma língua estrangeira.

Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu sprechen.

Na escola, nós aprendemos uma língua estrangeira.

In der Schule lernen wir eine Fremdsprache.

Não é fácil dominar uma língua estrangeira.

Eine Fremdsprache zu beherrschen ist nicht leicht.

- As crianças, geralmente, pegam uma língua estrangeira muito rápido.
- As crianças, geralmente, aprendem uma língua estrangeira muito rápido.

Kinder eignen sich Fremdsprachen gewöhnlich sehr schnell an.

- Não é fácil dominar uma língua estrangeira de jeito nenhum.
- Não é nada fácil dominar uma língua estrangeira.

Es ist überhaupt nicht leicht, eine Fremdsprache zu beherrschen.

É importante que você aprenda uma língua estrangeira.

- Es ist wichtig für dich, eine Fremdsprache zu lernen.
- Es ist wichtig für Sie, eine Fremdsprache zu lernen.
- Es ist wichtig für euch, eine Fremdsprache zu lernen.

Não é fácil de aprender uma língua estrangeira.

- Es ist nicht einfach, eine Fremdsprache zu lernen.
- Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu erlernen.

Leva-se anos para dominar uma língua estrangeira.

Es dauert Jahre, bis man eine Fremdsprache beherrscht.

Aprender uma língua estrangeira é legal é divertido.

Fremdsprachen zu lernen ist interessant und macht viel Spaß.

Por que você está aprendendo uma língua estrangeira?

- Warum lernst du eine Fremdsprache?
- Wozu lernst du Fremdsprachen?

É preciso muita prática para dominar uma língua estrangeira.

Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.

Ele está em um relacionamento com uma estudante estrangeira.

- Er ist in einer Beziehung mit einem ausländischen Studenten.
- Er ist in einer Beziehung mit einer ausländischen Studentin.

É quase impossível aprender uma língua estrangeira em pouco tempo.

Es ist fast unmöglich, eine fremde Sprache in kurzer Zeit zu erlernen.

O francês é a única língua estrangeira que Tom sabe.

Französisch ist die einzige Fremdsprache, die Tom beherrscht.

Eu sei como se pode aprender rapidamente uma língua estrangeira.

Ich weiß, wie man schnell eine Fremdsprache lernen kann.

Segundo o xamanismo, os antigos turcos entraram em uma floresta estrangeira

Nach dem Schamanismus betraten die alten Türken einen fremden Wald

Não se pode aprender uma língua estrangeira em apenas duas semanas.

Es ist nicht möglich, eine Fremdsprache in nur zwei Wochen zu lernen.

Embora Tom seja um linguista, ele não fala nenhuma língua estrangeira.

- Obgleich Tom ein Sprachwissenschaftler ist, spricht er keine Fremdsprachen.
- Ein Sprachwissenschaftler zwar, spricht Tom jedoch keine Fremdsprachen.

Na minha escola, apenas o francês era ensinado como língua estrangeira.

An meiner Schule wurde nur Französisch als Fremdsprache unterrichtet.

O francês era a única língua estrangeira que ensinavam na minha escola.

- An meiner Schule wurde nur Französisch als Fremdsprache unterrichtet.
- An meiner Schule gab es nur Französisch als Fremdsprache.

Qual é a melhor hora para alguém começar a aprender uma língua estrangeira? - Hoje.

„Wann fängt man am besten mit dem Lernen einer Fremdsprache an?“ – „Heute.“

A melhor forma de se aprender uma língua estrangeira é ir ao país onde ela é falada.

Am besten lernt man eine Fremdsprache, wenn man sich in das Land begibt, wo sie gesprochen wird.

A melhor maneira de se dominar uma língua estrangeira é ir ao país em que ela é falada.

Man lernt eine Fremdsprache am besten in dem Land, in welchem sie gesprochen wird.

Todos são capazes de aprender uma língua estrangeira, mas tudo é bem mais fácil para aqueles que têm o talento.

Jeder ist in der Lage, eine Fremdsprache zu erlernen, doch wer Talent hat, dem fällt es leichter.

Sou professora de espanhol como língua estrangeira, de maneira que você pode acreditar que eu sei do que estou falando.

- Ich unterrichte Spanisch als Fremdsprache, so dass Sie mir glauben können, dass ich weiß, wovon ich spreche.
- Ich bin Lehrerin für Spanisch als Fremdsprache, so dass Sie mir glauben können, dass ich weiß, wovon ich spreche.

A maioria das pessoas diz que a melhor maneira de aprender uma língua estrangeira é aprender de um falante nativo.

Die meisten sagen, dass man eine Fremdsprache am besten von einem Muttersprachler lernen kann.

Diz-se com frequência que a melhor maneira de aprender uma língua estrangeira é ir ao país onde ela é falada.

Es wird oft gesagt, dass es der beste Weg ist, eine Fremdsprache zu lernen, wenn man in das Land geht, wo sie gesprochen wird.

Falar uma língua estrangeira é ultrapassar uma fronteira. Falar muitas é ultrapassar várias. Falar o esperanto é querer ultrapassar todas de uma vez.

Eine Fremdsprache zu sprechen bedeutet eine Ländergrenze zu brechen. Viele Sprachen zu sprechen bedeutet mehrere Grenzen zu brechen. Esperanto erhebt den Anspruch gleichzeitig alle zu brechen.

Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo.

Ich halte es für eine Schande, dass es manche Fremdsprachenlehrer geschafft haben, ihren Universitätsabschluss zu machen, ohne je von einem Muttersprachler gelernt zu haben.

Na aulas de francês e alemão, nosso professor que veio da Inglaterra disse: " Como vocês podem esperar aprender uma língua estrangeira se vocês não conhecem a gramática da sua própria língua?"

Im Französisch- und Deutschunterricht sagte unser Lehrer, der aus England kam: „Wie könnt ihr erwarten, eine Fremdsprache zu lernen, wenn ihr die Grammatik eurer eigenen nicht kennt!“