Translation of "Olha" in German

0.010 sec.

Examples of using "Olha" in a sentence and their german translations:

- Olha ali.
- Olha lá.

Sieh dort!

- Olha, olha!
- Ó, ó!

Schau, schau!

Olha isso!

- Sieh dir das an!
- Sehen Sie sich das an!

- Olha quem fala.
- Olha só quem está falando.

Das sagt der Richtige.

Olha, está nevando!

Guck mal, es schneit!

Olha a imagem.

Schau dir das Bild an.

Olha, uma borboleta!

Oh, ein Schmetterling!

Olha o Tom.

- Sieh Tom zu!
- Sehen Sie Tom zu!
- Seht Tom zu!

Olha o preço.

Schau dir den Preis an.

Olha aquele martelão.

- Schau dir diesen großen Hammer an.
- Schauen sie sich diesen großen Hammer an.
- Schaut euch diesen großen Hammer an.

- Veja!
- Olhe!
- Olha!

- Schau!
- Kuck mal!
- Schaut!
- Seht!
- Schauen Sie!
- Sehen Sie!

- Olha o tamanho desse negócio!
- Olha o tamanho desse troço!
- Olha o tamanho dessa coisa!

Guck mal, wie groß das ist!

Uau, olha o mundo!

wow schau auf die Welt!

Olha aquela mulher ali!

Schau mal — die Frau da vorne!

Olha o que aconteceu.

Sieh, was passiert ist!

Ninguém olha para mim.

- Niemand beobachtet mich.
- Keiner beobachtet mich.

Olha o que encontramos.

- Guck mal, was wir gefunden haben!
- Guckt mal, was wir gefunden haben!
- Gucken Sie mal, was wir gefunden haben!

Olha, uma estrela cadente!

Schau mal, eine Sternschnuppe.

Olha, ele está vindo.

Guck mal! Er kommt.

- Olhe aqui.
- Olha aqui.

- Schau hier.
- Schau her.

Olha que bela garota!

Schau mal, was für ein schönes Mädchen!

Olha-me nos olhos.

Schau mir in die Augen.

- Olha! Tem um gato na cozinha.
- Olha! Há um gato na cozinha.

- Schau! Da ist eine Katze in der Küche.
- Schau! Es ist eine Katze in der Küche.
- Kuck mal! In der Küche ist eine Katze.

olha, devo ligar a câmera?

schau, soll ich die Kamera einschalten?

Olha, devo ligar o microfone?

Schau, soll ich das Mikrofon einschalten?

olha aqui é muito importante

schau mal hier ist es sehr wichtig

Olha, vou repetir novamente. Agora!

Schau, ich werde es noch einmal wiederholen. Jetzt!

Olha o sol se pondo.

Schau dir diesen Sonnenuntergang an.

Olha o que eu encontrei.

Guck mal, was ich gefunden habe!

- Olhe novamente.
- Olha de novo.

Schau nochmal hin.

Olha o que eu peguei.

Guck mal, was ich gefangen habe!

Olha o que eu fiz.

Schau, was ich gemacht habe.

Olha o quadro na parede.

- Schauen Sie auf das Bild an der Wand.
- Schau auf das Bild an der Wand.

Ei, olha para a neve.

Hey, schau dir den Schnee an.

Olha, sabe de uma coisa?

Oh, weißt du was?

Tom olhou como sempre olha.

Tom sah aus, wie er immer aussieht.

Assim como o Google olha

ähnlich wie Googles aussieht

Você olha as melhores respostas,

du gehst dir die besten Antworten an,

- Olhe para a lua.
- Olhe pra lua.
- Olha para a lua.
- Olha pra lua.

Schau mal, der Mond!

Olha, eu achei isso porque crianças

Schau, ich habe das gefunden, weil Kinder

Todo mundo olha para a gente.

- Die ganze Welt schaut zu.
- Die ganze Welt beobachtet uns.

Olha, sinto muito pela sua mãe.

Schau, das mit deiner Mutter tut mir sehr leid.

- Olhe para mim.
- Olha para mim!

- Sieh mich an.
- Kuck mich an!

Olha! O carro está pegando fogo!

Sieh nur! Der Wagen brennt!

Olha o Tom um minutinho, ok?

Passt du kurz auf Tom auf?

O pai olha-o em silêncio.

- Der Vater schaut ihn schweigend an.
- Der Vater blickt schweigend zu ihm.

Olha o que ele me deu.

- Schau mal, was er mir gab.
- Schau mal, was er mir gegeben hat.

- Olhe no espelho.
- Olha no espelho.

- Schau in den Spiegel.
- Schau in den Spiegel!

- Olhe aquele cachorro.
- Olha aquele cachorro.

Schau diesen Hund an!

Mamãe, olha o que eu achei.

Mama, guck mal, was ich gefunden habe!

Olha aquele prédio. É um templo?

Schau mal auf dieses Bauwerk. Ist das ein Tempel?

- Olha essa montanha.
- Olhe essa montanha.

Schaue auf diesen Berg.

olha quantas unidades você precisa vender.

viele Einheiten noch recht zu verkaufen Sie recht viel

O YouTube olha para muitos sinais,

YouTube betrachtet viele Signale,

- E depois você pode falar: "Olha,

- Und dann kannst du sagen, schau,

- Olhe para essa foto.
- Olha essa foto.
- Olhe essa foto.
- Olha para essa foto.
- Olhe pra essa foto.
- Olha pra essa foto.
- Olhe essa foto aqui.

Sieh dir dieses Foto an.

Quando você olha para a fonte estrangeira

wenn Sie sich die fremde Quelle ansehen

Olha esse gato, ele é realmente fofo.

Kuck mal! Die Katze da! Die ist echt süß.

Olha, eu sei que você está ocupado.

Schau mal, ich weiß, dass du beschäftigt bist.

Olha o que eu fiz para Tom.

Schau, was ich für Tom gemacht habe.

Olha o que eu encontrei na praia.

Sieh, was ich am Strand gefunden habe!

Mãe, olha só o que eu achei!

Mama, guck mal, was ich gefunden habe!

- Então, você olha qual é o setor

- Also schau dir an, in welchem ​​Sektor du dich befindest

- Não gosto do jeito que ele te olha.
- Eu não gosto do jeito que ele olha para você.

Es gefällt mir nicht, wie er dich ansieht.

A cavalo dado não se olha o dente.

- Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
- Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul.
- Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul!

- Oh, ali está uma borboleta!
- Olha, uma borboleta!

Oh, da ist ein Schmetterling!

- Olhe ao seu redor.
- Olha em teu redor.

Schau dich um.

Cada qual olha tudo através do seu vidro.

Jeder betrachtet alles durch seine persönliche Brille.

- Olha! O comboio chegou!
- Vejam! O trem chegou.

- Schau! Der Zug ist angekommen!
- Schau mal! Der Zug ist da!

Olha, Maria, daqui podemos ver todo o porto.

Schau, Maria, von hier können wir den ganzen Hafen sehen.

- Ei, olha para mim.
- Ei, olhe para mim.

Hey, sieh mich an.

- Olhe para o céu.
- Olha para o céu.

Betrachte den Himmel.

- Olha-me nos olhos.
- Me olhe nos olhos.

Schau mir in die Augen.

Esmalte é inútil: ninguém olha para unhas mesmo.

Nagellack ist nutzlos: es schaut sowieso niemand auf die Nägel.

- Olhe para o quadro.
- Olha para a lousa.

Schau an die Tafel.

- Olhe.
- Dê uma olhada.
- Olha.
- Dê uma olhadela.

Schau mal.

Olha, os meninos estão andando descalços na água.

Schau, die Jungen laufen barfuß im Wasser.

O bebê se olha no espelho e ri.

Das Baby betrachtet sich im Spiegel und lacht.

- Olhe isso.
- Olha para isso.
- Veja essas coisas.

Schau dir das Zeug an!

- Olhe isso de novo.
- Olha isso de novo.

Schau es dir nochmal an.

- Olha quem está aqui!
- Veja quem está aqui!

Schau mal, wer da ist!

- Olha como o avião está planando em direção ao campo de pouso!
- Olha como o avião vai planando em direção ao aeroporto!
- Olha como o avião vai planando em direção à pista!

Sieh, wie das Flugzeug dem Feld entgegengleitet!

Por que você me olha assim de modo estranho?

- Warum schaut ihr mich so seltsam an?
- Warum sehen Sie mich so seltsam an?
- Warum schaust du mich so seltsam an?

- Olhe aquela casa.
- Olha aquela casa.
- Olhem aquela casa.

- Schau mal: das Haus da!
- Schau dir das Haus dort an!

- Olhe para trás!
- Olhem para trás!
- Olha pra trás!

Schau nach hinten!

Eu vi a forma que ela olha para você.

Ich habe gesehen, wie sie dich anschaut.

Quantas vezes ao dia você se olha no espelho?

Wievielmal am Tage beguckst du dich im Spiegel?

- Silêncio!
- Calado!
- Para de fazer barulho!
- Olha o barulho!

- Ruhe!
- Pst!

- Olhe aquele homem.
- Veja aquele homem.
- Olha aquele homem.

Schaut euch diesen Mann an.

- Olha essa montanha.
- Olhe essa montanha.
- Olhem essa montanha.

Schaue auf diesen Berg.

- Olha essa fumaça.
- Olhe essa fumaça.
- Olhem essa fumaça.

Sieh dir diesen Rauch an.

Aquele que de fora olha através de uma janela aberta jamais vê tantas coisas quanto aquele que olha uma janela fechada.

Wer aus einem offenen Fenster nach draußen sieht, sieht nie so viel wie der, der ein geschlossenes Fenster betrachtet.

- Olha, sabe de uma coisa?
- Oh, você sabe o quê?

Oh, weißt du was?

- Olha o meu carro novo.
- Veja o meu carro novo.

Sieh dir einmal meinen neuen Wagen an!