Translation of "Esperou" in German

0.009 sec.

Examples of using "Esperou" in a sentence and their german translations:

Tom esperou.

Tom wartete.

- Ele esperou dez minutos.
- Esperou dez minutos.

Er wartete zehn Minuten.

Todo mundo esperou.

- Alle warteten.
- Ein jeder wartete.

Você esperou Tom?

- Hast du auf Tom gewartet?
- Habe ihr auf Tom gewartet?
- Haben Sie auf Tom gewartet?
- Erwartest du Tom?

Tom não esperou.

Tom wartete nicht.

Tom me esperou.

Tom wartete auf mich.

- Tom não esperou por você?
- Tom não esperou por ti?

Hat Tom nicht auf dich gewartet?

Quanto tempo você esperou?

- Wie lange hast du gewartet?
- Wie lange habt ihr gewartet?
- Wie lange haben Sie gewartet?

Você esperou muito tempo?

Haben Sie lange gewartet?

Tom não esperou Maria.

Tom hat nicht auf Maria gewartet.

Tom esperou por Mary.

Tom wartete auf Maria.

Ela esperou o ônibus.

Sie wartete auf den Bus.

Tom esperou lá fora.

Tom wartete draußen.

Tom esperou Mary voltar.

Tom wartete auf Marias Rückkehr.

Tom esperou Maria ligar.

Tom wartete darauf, dass Mary anrief.

Tom esperou Mary pacientemente.

Tom wartete geduldig auf Maria.

Ninguém, mas Tom esperou.

Außer Tom hat keiner gewartet.

Ele esperou a sua vez.

Er wartete, bis er an der Reihe war.

Ela esperou horas e horas.

- Sie wartete stundenlang.
- Sie wartete eine Stunde nach der anderen.

Ele esperou pela sua vez.

Er wartete, bis er an der Reihe war.

Tom esperou por três horas.

Tom wartete drei Stunden lang.

Ele a esperou no aeroporto.

Er hat sie am Flughafen erwartet.

Tom esperou, mas ninguém veio.

Tom wartete, doch niemand kam.

- Todo mundo esperou.
- Todos esperaram.

- Alle warteten.
- Ein jeder wartete.

Tom aparentemente esperou três horas.

Tom hat anscheinend drei Stunden gewartet.

- Por que você não esperou pelo Tom?
- Por que você não esperou por Tom?
- Por que você não esperou o Tom?

Warum hast du nicht auf Tom gewartet?

Desculpe, você esperou na sua cara,

Entschuldigung, du hast auf dein Gesicht gewartet,

Ele apertou o botão e esperou.

Er drückte den Knopf und wartete.

Ela o esperou durante muito tempo.

Sie wartete lange auf ihn.

Ela te esperou por duas horas.

Sie hat zwei Stunden auf dich gewartet.

Tom esperou pacientemente por três horas.

- Tom wartete geduldig drei Stunden lang.
- Tom geduldete sich drei Stunden lang.

Você me esperou por muito tempo?

Hast du lange auf mich gewartet?

- Tom esperou pelo menos uma hora por Mary.
- Tom esperou uma boa hora por Mary.

Tom wartete eine gute Stunde auf Maria.

- Tom esperou a Mary por um longo tempo.
- Tom esperou a Mary por um bom tempo.

Tom wartete lange auf Mary.

Tom esperou, porém Mary nunca mais voltou.

Tom wartete, aber Mary kam nicht mehr zurück.

- O que você esperava?
- O que você esperou?

- Was hast du denn erwartet?
- Was haben Sie denn erwartet?
- Was habt ihr denn erwartet?

A Maria o esperou, mas ele não veio.

Maria wartete auf ihn, aber er kam nicht.

Ele esperou diversos segundos e abriu a porta.

Er wartete mehrere Sekunden und öffnete die Tür.

Ela esperou anciosamente pela volta do seu marido.

Sie erwartete sehnsüchtig die Heimkehr ihres Mannes.

- Tom esperou no carro.
- Tom aguardou no carro.

Tom wartete im Auto.

- Tom esperou a sua vez.
- Tom aguardou sua vez.

Tom wartete, bis er an der Reihe war.

O menino perdido esperou até que a equipe de resgate chegasse.

- Der vermisste Junge hielt aus, bis das Rettungsteam kam.
- Der verirrte Junge hielt durch, bis die Rettungsmannschaft kam.

Sentou-se à mesa, serviu-se de um copo de vinho branco e esperou.

- Er setzte sich an den Tisch, goss sich ein Glas Weißwein ein und wartete.
- Sie nahm am Tisch Platz, füllte sich ein Glas mit Weißwein und wartete.

- O Tom esperou mais do que uma hora.
- O Tom aguardou mais que uma hora.

- Tom wartete mehr als eine Stunde lang.
- Tom wartete länger als eine Stunde.
- Tom wartete über eine Stunde.