Translation of "Daquilo" in German

0.004 sec.

Examples of using "Daquilo" in a sentence and their german translations:

Falamos disso e daquilo.

Wir sprechen über dies und jenes.

- O Tom não gostou muito daquilo.
- O Tom não gostava muito daquilo.

Das gefiel Tom nicht sonderlich.

Eu não entendi nada daquilo.

Ich habe nichts davon kapiert.

- Gostou?
- Você gostou disso?
- Você gostou daquilo?
- Vocês gostaram disso?
- Vocês gostaram daquilo?

Hat dir das gefallen?

- Ela gostou disso.
- Ela gostou daquilo.

Das gefiel ihr.

- Ele gostou disso.
- Ele gostou daquilo.

Das gefiel ihm.

Ele sempre reclama disso e daquilo.

Er beklagt sich dauernd über dies und das.

À simples lembrança daquilo, seu coração cobrou novo ânimo.

Bei der bloßen Erinnerung daran kam Mut in sein Herz.

As pessoas não gostam daquilo que não podem compreender.

- Was der Mensch nicht versteht, das gefällt ihm nicht.
- Das, was sie nicht verstehen, mögen die Menschen nicht.

A alma se alimenta daquilo que lhe dá prazer.

Die Seele ernährt sich von dem, worüber sie sich freut.

O Tom foi ver a Mary três dias depois daquilo.

Drei Tage später ging Tom Maria besuchen.

- Eu gostaria de que você não me chamasse daquilo.
- Eu queria que você não me chamasse daquilo.
- Eu queria que você não me chamasse assim.

- Ich wünschte, du würdest mich nicht so nennen.
- Ich wünschte, ihr würdet mich nicht so nennen.
- Ich wünschte, Sie würden mich nicht so nennen.

- Eles estão falando disso e daquilo.
- Eles estão falando sobre vários assuntos.

Sie sprechen gerade über dies und das.

Eu acho melhor me arrepender de algo que fiz, do que daquilo que não fiz.

Ich bereue lieber das, was ich getan habe, als das, was ich nicht getan habe.

Use criteriosamente o seu tempo! — Não procure tão longe o significado daquilo que você quer compreender.

Benutze redlich deine Zeit! — Willst was begreifen, such's nicht so weit.

- Eu não sabia nada sobre isso.
- Eu não sabia nada disso.
- Eu não sabia nada sobre aquilo.
- Eu não sabia nada daquilo.
- Não sabia nada sobre isso.
- Não sabia nada disso.

- Ich habe nichts davon gewusst.
- Ich wusste nichts davon.
- Ich habe nichts darüber gewusst.
- Ich wusste nichts darüber.