Translation of "Gostava" in German

0.023 sec.

Examples of using "Gostava" in a sentence and their german translations:

- Gostava deste jogo.
- Gostava desse jogo.
- Eu gostava deste jogo.
- Eu gostava desse jogo.

Ich mochte dieses Spiel.

- Eu não gostava deste jogo.
- Eu não gostava desse jogo.
- Não gostava deste jogo.
- Não gostava desse jogo.

Ich mochte dieses Spiel nicht.

- Você gostava deste jogo.
- Você gostava desse jogo.

Du mochtest dieses Spiel.

- Ele gostava deste jogo.
- Ele gostava desse jogo.

Er mochte dieses Spiel.

- Eu gostava de Tony.
- Eu gostava do Tony.

Ich mochte Tony.

- Você não gostava deste jogo.
- Você não gostava desse jogo.

Du mochtest dieses Spiel nicht.

Tom gostava de cavalos.

- Tom hatte Gefallen an Pferden.
- Tom mochte Pferde.

Eu gostava de Tony.

Ich mochte Tony gern.

Maria gostava de visitas.

Maria freut sich über Besuch.

Ele gostava de cavalos.

Er mochte Pferde.

- Ela não gostava dele inicialmente.
- A princípio ela não gostava dele.

Sie mochte ihn zuerst nicht.

Ele não gostava da escola.

- Er mochte die Schule nicht.
- Er war kein Freund der Schule.

Einstein gostava de tocar violino.

- Einstein spielte gerne Violine.
- Einstein spielte gerne Geige.

Ele sempre gostava de garotas.

- Die Mädchen hatten ihn immer gern.
- Die Mädchen mochten ihn immer.

Tom nem gostava de beisebol.

Tom mochte Baseball gar nicht.

Ela não gostava do marido.

Sie mochte ihren Ehemann nicht.

Tom gostava de jogar xadrez.

Tom spielte gerne Schach.

- Eu gostava de francês no ensino médio.
- Eu gostava de francês no colegial.

In der Schule hat mir Französisch Spaß gemacht.

- Eu gostei daquele livro.
- Gostei daquele livro.
- Eu gostava daquele livro.
- Gostava daquele livro.

Das Buch hat mir gefallen.

Ela não gostava de seu marido.

Sie mochte ihren Mann nicht.

Ela gostava de poesia e música.

Sie hatte Poesie und Musik gern.

O senhor não gostava desse jogo.

- Du mochtest das Spiel nicht.
- Ihr konntet das Spiel nicht leiden.
- Ihnen gefiel das Spiel nicht.

Tom gostava de brincar na neve.

Tom spielte gern im Schnee.

Gostava de te dar um conselho.

Ich würde dir gern einen Rat geben.

- Vocês não gostavam deste jogo.
- Vocês não gostavam desse jogo.
- O senhor não gostava deste jogo.
- O senhor não gostava desse jogo.
- A senhora não gostava deste jogo.
- A senhora não gostava desse jogo.

- Ihnen gefiel dieses Spiel nicht.
- Sie mochten dieses Spiel nicht.
- Euch gefiel dieses Spiel nicht.
- Ihr mochtet dieses Spiel nicht.

Era o que mais gostava de fazer.

Das liebte ich am meisten.

Ela não gostava do cavalo de início.

Anfangs mochte sie das Pferd nicht.

Eu pensei que Tom gostava de charadas.

Ich dachte, Tom gefielen Rätsel.

Pensei que você não gostava do Tom.

Ich dachte, du mochtest Tom nicht.

Tom perguntou se eu gostava de chocolate.

Tom fragte mich, ob ich Schokolade mag.

Tom gostava de escutar Maria tocar piano.

Tom hörte Maria gerne beim Klavierspielen zu.

Na época, eu não gostava de cerveja.

Damals mochte ich kein Bier.

Ela não gostava de morar na cidade.

Sie wohnte nicht gerne in der Stadt.

Eu gostava quando não estava na moda.

Mir gefiel das schon, bevor es in Mode kam.

Eu também gostava do Tom, de verdade.

Ich mochte Tom auch sehr.

Ela gostava de falar de si mesma.

Sie sprach gern über sich selbst.

- Eu não gostava disso.
- Eu não gostei.

- Mir hat es nicht gefallen.
- Ich mochte es nicht.

Tom não gostava muito de estudar francês.

Tom hat es nicht wirklich gefallen, Französisch zu lernen.

O Tom não gostava de ser pobre.

Tom war nicht gerne arm.

Tom não gostava de ir à escola.

Tom ging nicht gerne zur Schule.

Gostava de saber o que posso fazer.

Ich möchte wissen, was ich tun kann.

- Eu não sabia que o Tom gostava de jazz.
- Não sabia que o Tom gostava de jazz.

- Ich wusste nicht, dass Tom Jazz mag.
- Ich wusste nicht, dass Tom gerne Jazz hört.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensava que você gostava de aprender coisas novas.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

Ele me perguntou se eu gostava de matemática.

- Er fragte mich, ob ich Mathematik mag.
- Er fragte mich, ob ich Mathematik möge.
- Er fragte mich, ob mir Mathematik gefalle.

De início não gostava dele, mas agora gosto.

Anfangs mochte ich ihn nicht, aber jetzt mag ich ihn.

- Ninguém gostava de Tom.
- Ninguém gostou de Tom.

Niemand mochte Tom.

Tom queria saber porque Mary não gostava dele.

- Tom wollte wissen, warum Maria ihn nicht leiden mochte.
- Tom wollte wissen, aus welchem Grunde Maria ihn nicht mochte.

Eu disse a Tom que não gostava dele.

Ich habe Tom gesagt, dass ich ihn nicht leiden mag.

Ele perguntou se eu gostava de comida chinesa.

Er fragte, ob ich chinesisches Essen möge.

Tom não sabia que Maria gostava de cozinhar.

Tom wusste nicht, dass Mary gerne kochte.

Eu gostava que alguém me ajudasse com isso.

Ich wünschte, jemand würde mir dabei helfen.

Eu não gostava do meu nome quando era pequeno.

Ich mochte meinen Namen nicht, als ich klein war.

O professor me perguntou de que livro eu gostava.

Der Lehrer fragte mich, welches Buch ich mag.

A gente antiga gostava de contar histórias de valentia.

Alte Menschen erzählten gerne Geschichten über Tapferkeit.

Quanto mais tempo passava em Paris, mais eu gostava.

Je mehr Zeit ich in Paris verbrachte, desto besser gefiel es mir.

Eu pensava que você gostava de aprender coisas novas.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

- Tom não gostou da ideia.
- Tom não gostava da ideia.

Tom gefiel die Idee gar nicht.

Eu perguntei a Tom se ele gostava de comida chinesa.

Ich fragte Tom, ob er gern Chinesisch esse.

- Tom não gostou de Maria.
- Tom não gostava de Maria.

Tom mochte Maria nicht.

Tom perguntou a Mary se ela gostava de comida mexicana.

Tom fragte Maria, ob sie gerne mexikanisch esse.

Quando era pequeno, Tom gostava de se esconder no armário.

Tom versteckte sich, als er klein war, gern im Schrank.

- Tom não gostou do filme.
- Tom não gostava do filme.

Tom hat der Film nicht gefallen.

Você sabe que eu não gostava de você na sexta série.

- Du weißt, dass ich dich in der 6. Klasse nicht leiden konnte.
- Du weißt, dass ich dich in der 6. Klasse nicht mochte.

O Tom não podia entender porque a Mary não gostava dele.

Tom begriff nicht, warum Maria ihn nicht mochte.

A menina não gostava de lavar pratos, mas ela fazia o possível.

Das Mädchen fand spülen nicht schön, aber sie machte das Beste draus.

Eu pensei que você tinha dito que Tom não gostava de você.

Du hast doch gesagt, Tom würde dich nicht mögen.

Gostava de ter destreza a memorizar os rostos e nomes das pessoas.

Ich wünschte, ich hätte die Gabe, mir Gesichter und Namen zu merken!

Eu gostava mais do seu cabelo quando você o partia à direita.

Mir gefiel dein Haar besser, als du es rechts gescheitelt hattest.

- O Tom não gostou muito daquilo.
- O Tom não gostava muito daquilo.

Das gefiel Tom nicht sonderlich.

- Gostava de te dar um conselho.
- Gostaria de lhe dar um conselho.

Ich würde dir gern einen Rat geben.

Maria gostava de andar descalça no tapete da sala de sua avó.

Maria liebte es, barfuß über den Wohnzimmerteppich ihrer Oma zu gehen.

Ela disse que não gostava, mas particularmente eu achei que estava muito bem.

Sie sagte, dass ihr das nicht gefiel, aber ich persönlich dachte, dass es sehr gut war.

- A ela não agradava viver na cidade.
- Ela não gostava de morar na cidade.

- Ihr gefiel es nicht, in der Stadt zu leben.
- Sie lebte nicht gerne in der Stadt.
- Es gefiel ihr nicht, in der Stadt zu leben.
- Sie wohnte nicht gern in der Stadt.

- Eu pensei que você gostasse do Tom.
- Eu pensei que você gostava do Tom.

Ich dachte, du magst Tom.

Quem era o escritor que gostava de usar uma boina basca, embora ele fosse alemão?

Wer ist der Schriftsteller, der oft eine Baskenmütze trug, obwohl er Deutscher war?

- O Tom não gostou de viver em Boston.
- O Tom não gostava de morar em Boston.

Tom gefiel das Leben in Boston nicht.

- O Tom não gostou dos pais da Mary.
- O Tom não gostava dos pais da Mary.

Tom mochte Marias Eltern nicht.

- Eu não costumava gostar de vinho, mas agora eu adoro.
- Eu não gostava de vinho, mas agora adoro.

Früher mochte ich keinen Wein, jetzt aber liebe ich ihn.

Maria gostava de dirigir, por isso era sempre ela quem levava os amigos para casa depois das festas.

Maria fuhr gerne Auto, und so war sie immer diejenige, welche ihre Freunde von Feiern nach Hause fuhr.

Shostakovich gostava de mandar cartões postais para si mesmo, a fim de testar se o serviço postal estava funcionando bem.

Schostakowitsch schickte sich regelmäßig selbst Postkarten, um zu überprüfen, wie zuverlässig die Post war.

Maria gostava de se oferecer para dirigir, porque com isso ela dispunha de uma desculpa para não ter de se embriagar com os outros.

Maria bot sich immer bereitwillig an zu fahren, weil sie so eine Ausrede hatte, sich nicht mit den anderen betrinken zu müssen.

Em sua infância, Zamenhof era apaixonado por música. Ele tocava piano e gostava de cantar. Por isso a harmonia sempre foi predominante em seu gosto.

In den Jugendjahren begeisterte sich Zamenhof für Musik. Er spielte Klavier und er liebte es, zu singen. Daher beherrschte Harmonie immer seinen Geschmack.

Quando eu tinha doze anos de idade, comecei a estudar inglês. Naquele tempo, eu gostava de idiomas, mas não muito. Hoje eu falo inglês, francês, espanhol e português, por isso tenho que aprender latim.

Als ich zwölf Jahre alt war, fing ich an, Englisch zu lernen. Damals interessierte ich mich zwar für Sprachen, aber nicht allzu sehr. Heute spreche ich Englisch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch; mithin wird es Zeit, Latein zu lernen.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

Era uma vez uma pequena fada, muito amada pelas crianças. Ela gostava de brincar com os pássaros e os animais na floresta, e cantar canções ou tocar sua flauta; às vezes, ela visitava a aldeia, onde os seres humanos viviam, e corria e brincava com os meninos e meninas de sua preferência.

Sie sang ein Lied.