Translation of "Curso" in German

0.012 sec.

Examples of using "Curso" in a sentence and their german translations:

Este curso terminou.

Dieser Vortrag ist vorbei.

O navio mudou seu curso.

- Das Schiff wechselte seinen Kurs.
- Das Schiff änderte seinen Kurs.
- Das Schiff hat seinen Kurs geändert.

O curso começa às dez.

Der Kurs fängt um zehn an.

O curso inicia em outubro.

Der monatliche Vortrag beginnt im Oktober.

- Este curso de inglês exige muito esforço.
- Esse curso de inglês exige muito esforço.

Dieser Englischkurs erfordert viel Aufwand.

- Tom se matriculou em um curso de Francês.
- Tom se matriculou num curso de francês.
- Tom se inscreveu para um curso de Francês.

- Tom hat sich zu einem Französischkurs angemeldet.
- Tom meldete sich zu einem Französischkurs an.

Há um curso de inglês. Dersanesi

Es gibt einen Englischkurs. Dersanesi

Eu participo do curso de dança.

Ich nehme an einem Tanzkurs teil.

Fique em silêncio durante o curso.

Sei still während des Kurses.

Nosso curso começa às oito e meia.

Unsere Schule fängt um halb neun an.

Qual é o valor do curso hoje?

- Wie ist der heutige Wechselkurs?
- Wie ist der aktuelle Wechselkurs?

Este caminho segue o curso do rio.

Dieser Weg folgt dem Lauf des Flusses.

Ela se matriculou num curso de espanhol.

Sie hat sich zu einem Spanischkurs angemeldet.

Eu pensei que poderia vender esse curso

Ich bin wie, ich kann diesen Kurs verkaufen

Logo, inscrever-me-ei no curso de alemão.

Ich werde mich bald zu einem Deutschkurs anmelden.

Onde se adquire um bom curso de guarani?

Wo gibt es einen guten Kurs für Guaraní?

Ela não liga para seu curso de inglês.

Sie ist an ihrem Englischunterricht nicht interessiert.

Ela se inscreveu para um curso de espanhol.

Sie hat sich zu einem Spanischkurs angemeldet.

A criança tem um curso de dança, aprendendo piano

Das Kind hat einen Tanzkurs und lernt Klavier

Este curso ensina as habilidades básicas em primeiros socorros.

In diesem Kurs lernt man Grundkenntnisse in Erste Hilfe.

Esse curso de informática foi uma perda de tempo.

Dieser Computerkurs war Zeitverschwendung.

A vida está gradualmente retornando ao seu curso habitual.

Das Leben kehrt allmählich zu seinem gewohnten Verlauf zurück.

"Quanto tempo dura o curso?" "De março a maio."

"Wie lang ist der Kurs?" – "Von März bis Mai."

Crie um e-book, um curso, algo super detalhado

Erstellen Sie ein E-Book, einen Kurs, etwas, das super detailliert ist

Isso é louco, esse é um curso de $10,000

Das ist verrückt, das ist ein $ 10.000 Kurs,

Temos algumas dúvidas sobre se ele escolheu o curso correto.

Wir haben einige Zweifel, ob er den rechten Weg eingeschlagen hat.

O curso de alemão começa no dia 5 de outubro.

Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.

Siga o curso de um regato, que você encontra o mar.

Gehe dem Bach nach und du findest das Meer.

O Kajabi permite que você entregue um curso para as pessoas

Kajabi erlaubt es dir also den Menschen den Kurs liefern

Esse e-book e esse curso que te ajuda a fazer isso".

dieses eBook und diesen Kurs Das hilft dir dabei.

Nossa escola oferece o curso de preparação para o exame internacional de acupunctura.

Unsere Schule bietet den Vorbereitungkurs für das internationale Akupunkturexamen an.

Eu deveria fazer um curso sobre como evitar a procrastinação, mas eu fico adiando.

Eigentlich hätte ich an einem Kursus teilnehmen sollen, der einem beibringt, wie man das ewige Aufschieben vermeiden lernt, aber das habe ich immer wieder verschoben.

Para entregar o curso e entregar o conteúdo para as pessoas com o tempo.

um den Kurs zu liefern, tropfen Leute den Inhalt im Laufe der Zeit.

Meu objetivo não era realmente aprender Russo, mas apenas estar com ela no mesmo curso.

Mein Ziel war es nicht wirklich, Russisch zu lernen, sondern nur mit ihr im selben Kurs zu sein.

Em junho de 1879 terminou o curso de ensino médio e todos os colegas se separaram.

Im Juni 1879 endete die Gymnasialzeit und alle Mitstreiter gingen auseinander.

Com este curso, ele morrerá de fome, que não morre do vírus. Estamos em casa como pessoas conscientes.

Mit diesem Kurs wird er an Hunger sterben, der nicht an Viren stirbt. Wir sind als bewusste Menschen zu Hause.

Com este curso, morreremos do vírus ou ficarão sem dinheiro. Além disso, este problema não vive uma Turquia.

Mit diesem Kurs werden wir entweder an dem Virus sterben oder kein Geld mehr haben. Darüber hinaus lebt dieses Problem nicht eine Türkei.

- Qual é o valor do curso hoje?
- A quanto está o câmbio hoje?
- Qual a taxa de câmbio hoje?

- Wie ist der heutige Wechselkurs?
- Wie ist der aktuelle Wechselkurs?

Não busques que os acontecimentos aconteçam como queres, mas quere que aconteçam como acontecem, e tua vida terá um curso sereno.

Verlange nicht, dass das was geschieht, so geschieht, wie du es wünschst, sondern wünsche, dass es so geschieht, wie es geschieht, und dein Leben wird heiter dahinströmen.

Fiz um curso de leitura dinâmica e li Guerra e Paz em vinte minutos. O enredo tem algo a ver com a Rússia.

Ich machte einen Schnelllesekurs und las "Krieg und Frieden" in zwanzig Minuten. Es hat mit Russland zu tun.

O tempo que se gasta na sala de espera dos médicos seria suficiente, na maioria dos casos, para se fazer o curso de medicina.

Die Wartezeit, die man bei Ärzten verbringt, würde in den meisten Fällen ausreichen, um selbst Medizin zu studieren.