Translation of "Cura" in German

0.004 sec.

Examples of using "Cura" in a sentence and their german translations:

Existe cura para a estupidez?

- Gibt es eine Heilung für Dummheit?
- Gibt es ein Mittel gegen Dummheit?

Não existe cura para a calvície.

- Gegen Glatzen gibt es kein Mittel.
- Kahlköpfigkeit lässt sich nicht heilen.

Não há cura para a estupidez.

Dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen.

O tempo cura todas as feridas.

Die Zeit heilt alle Wunden.

Médico, cura-te a ti mesmo.

Arzt, heile dich selbst!

Espero que eles encontrem uma cura.

Ich hoffe, sie haben eine Heilung gefunden.

Algumas doenças mentais já têm cura.

Einige Krankheiten des Geistes sind bereits heilbar.

Com todas as combinações de cura tradicional,

Wenn man alles zusammenfasst: das Faible für traditionelle Heilung

Não há cura para dor de cotovelo.

- Es gibt keine Heilung für Liebesschmerz.
- Liebeskummer kann man nicht heilen.
- Es gibt kein Mittel gegen Liebeskummer.

O médico lhe cura de sua doença.

Der Arzt kurierte sie von ihrer Krankheit.

Não há cura para o resfriado comum.

Es gibt kein Rezept gegen eine gewöhnliche Erkältung.

cura para tudo, exceto a morte.

- Es ist alles heilbar – nur der Tod ist’s nicht.
- Heilbar ist alles – außer dem Tod.

A prevenção é melhor do que a cura.

- Vorsorge ist besser als Nachsorge.
- Vorbeugen ist besser als heilen.

A poesia cura as feridas causadas pela razão.

Die Poesie heilt die Wunden, die der Verstand schlägt.

Dizem que o tempo cura todas as feridas.

- Man sagt, Zeit heile alle Wunden.
- Es heißt, Zeit heilt alle Wunden.

Cada vez mais pessoas procuram métodos de cura naturais.

Immer mehr Menschen suchen nach natürlichen Heilverfahren.

Os cientistas ainda não descobriram uma cura para o cancro.

- Die Wissenschaftler haben noch keine Heilung für Krebs gefunden.
- Die Wissenschaftler haben noch kein Heilmittel gegen Krebs gefunden.

Quando você caiu e caiu no joelho, você tentaria encontrar uma cura para isso juntos

Wenn Sie fielen und das Knie fielen, würden Sie versuchen, gemeinsam ein Heilmittel dafür zu finden

A solidão é acima de tudo apenas uma espécie de aparelho de gesso mental, em que algo se cura.

Das Alleinsein stellt zunächst nur eine Art seelischen Gipsverband dar, in dem etwas heilt.

- Mais vale prevenir que remediar.
- A prevenção é melhor do que a cura.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- É melhor prevenir do que curar.
- Mais vale prevenir, que remediar.

Vorbeugen ist besser als Heilen.