Translation of "Confiança" in German

0.008 sec.

Examples of using "Confiança" in a sentence and their german translations:

- Tom não tem confiança.
- Falta confiança ao Tom.

Es mangelt Tom an Selbstvertrauen.

Uma confiança incrível,

ein unglaubliches Selbstvertrauen,

Me falta confiança.

Es fehlt mir an Selbstvertrauen.

Construir essa confiança.

Dieses Vertrauen aufbauen.

Ela traiu sua confiança.

Sie hat sein Vertrauen missbraucht.

Ele tem muita confiança.

- Er hat viel Selbstvertrauen.
- Er ist sehr zuversichtlich.

- Eu tenho plena confiança em você.
- Tenho plena confiança em você.

- Ich vertraue Ihnen blind.
- Ich vertraue euch blind.
- Sie haben mein volles Vertrauen.

Confiança prematura, lamento que dura.

Zu schnell getraut, lang gereut.

Não passo confiança a estrangeiros.

Ich traue Fremden nicht über den Weg.

O essencial é ter confiança.

Das Wesentliche ist, Vertrauen zu haben.

A amizade exige confiança mútua.

Freundschaft erfordert gegenseitiges Vertrauen.

Perdi a confiança naquele médico.

- Ich habe mein Vertrauen zu dem Arzt verloren.
- Ich vertraue dem Arzt nicht mehr.

Ele traiu a minha confiança.

Er hat mein Vertrauen missbraucht.

Faltava-te confiança em si.

Dir mangelte es an Selbstvertrauen.

Tom tem confiança em Mary.

- Tom hat Vertrauen in Mary.
- Tom vertraut Mary.

Ele não me inspira confiança.

Er erweckt in mir kein Vertrauen.

Você precisa construir essa confiança.

Sie müssen dieses Vertrauen aufbauen.

Acho que ele é de confiança.

Ich glaube, man kann ihm vertrauen.

Tom perdeu a confiança dos colegas.

Tom hat das Vertrauen seiner Kollegen verloren.

Eu não trairei a sua confiança.

Ich werde dein Vertrauen nicht missbrauchen.

Medo é a ausência de confiança.

Angst ist die Abwesenheit von Vertrauen.

Tom não merece a mínima confiança.

Tom ist sehr unzuverlässig.

Ele é considerado digno de confiança.

Man hält ihn für vertrauenswürdig.

Tom é absolutamente indigno de confiança.

Tom ist völlig unzuverlässig.

- Tom não parece confiável.
- Tom não parece ser de confiança.
- Tom não parece de confiança.

Tom scheint unzuverlässig zu sein.

Porque as mulheres têm uma confiança infinita

Weil Frauen endloses Vertrauen haben

E as mulheres nunca desperdiçarão sua confiança

Und Frauen werden niemals ihr Vertrauen verschwenden

E isso deu-me uma estranha confiança

Es gab mir ein seltsames Selbstvertrauen.

Eles têm plena confiança em seu líder.

Sie vertrauen ihrem Anführer voll und ganz.

Tom não tem confiança em si mesmo.

Tom hat kein Selbstvertrauen.

A amizade é uma questão de confiança.

Freundschaft ist eine Vertrauensangelegenheit.

O medo é a falta de confiança.

Angst ist die Abwesenheit von Vertrauen.

Ele tinha muita confiança em seu auxiliar.

- Er hatte großes Vertrauen in seinen Assistenten.
- Er hatte großes Vertrauen in seine Assistentin.

Ele ganhou nossa confiança com sua honestidade.

Er gewann unser Vertrauen durch seine Ehrbarkeit.

O Tom traiu a confiança de Mary.

Tom missbrauchte Marys Vertrauen.

Crie essa confiança, essa conexão com você

Baue dieses Vertrauen, dieses Verhältnis zu dir

Nenhum dom é mais precioso que a confiança.

Kein Geschenk ist kostbarer als Vertrauen.

- Ele é confiável.
- Ele é digno de confiança.

Er ist vertrauenswürdig.

A confiança mata o homem e engravida a mulher.

Vertrauen tötet den Mann und macht die Frau schwanger.

Ele é uma pessoa íntegra e de absoluta confiança.

Er ist eine absolut ehrliche und vertrauenswürdige Person.

A amizade é duradoura, se baseada na confiança mútua.

Freundschaft dauert lange, wenn sie auf gegenseitigem Vertrauen beruht.

Ele tem uma coisa que eu não tenho: Confiança.

Er hat etwas, was ich nicht habe - Vertrauen.

Aquilo podia ter acabado numa incrível interação e confiança profunda,

…zu einer unglaublichen Interaktion und tiefem Vertrauen führen können,

E à medida que o tentáculo crescia, recuperava a confiança.

Und dann, als der Arm wuchs, wuchs sein Selbstvertrauen.

- Ela é uma pessoa de confiança.
- Ela é uma pessoa fidedigna.

Sie ist eine verlässliche Person.

Para ter sucesso na vida, você precisa de duas coisas: ignorância e confiança.

Um im Leben erfolgreich zu sein, braucht man zwei Dinge: Unwissenheit und Selbstvertrauen.

- Tom não é de forma alguma confiável.
- O Tom não merece a mínima confiança.

Tom ist äußerst unzuverlässig.

Eu gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a vocês todos pela confiança depositada em nós.

Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.

Ele normalmente é muito direto e sincero e portanto ganha a confiança daqueles que o conhecem.

Er ist gewöhnlich direkt und aufrichtig und gewinnt so das Vertrauen der Menschen, auf die er trifft.

Ele é a última pessoa a quem eu pediria ajuda, porque não merece a mínima confiança.

Er ist der letzte Mensch, den ich um Hilfe bitten würde, denn man kann sich überhaupt nicht auf ihn verlassen.

- A quem dá pouco valor à verdade, nas pequenas coisas, não se podem confiar assuntos importantes.
- Quem descura a verdade em pequenas coisas não merece confiança em assuntos importantes.
- Quem não faz caso da verdade em questões de somenos não merece confiança em assuntos importantes.

Wer bei kleinen Dingen sorglos mit der Wahrheit umgeht, dem ist auch bei großen nicht zu trauen.

Se nos fosse possível enxergar mais longe do que o nosso intelecto alcança, talvez aceitássemos com maior confiança nossas tristezas do que nossas alegrias.

Wäre es uns möglich, weiter zu sehen, als unser Wissen reicht, vielleicht würden wir dann unsere Traurigkeiten mit größerem Vertrauen ertragen als unsere Freuden.

- A lógica é um método sistemático de chegar à conclusão errada com confidência.
- A lógica é um método sistemático de chegar à conclusão errada com confiança.

Die Logik ist eine systematische Methode, voller Selbstvertrauen zu der falschen Schlussfolgerung zu kommen.

- A fé dos inocentes é poderosa arma do mentiroso.
- A boa fé dos inocentes é a melhor arma do mentiroso.
- A confiança dos ingênuos é a arma mais forte do falso.

Das Vertrauen der Unschuldigen ist des Lügners mächtigstes Werkzeug.

Está escrito: "No princípio era o Verbo"... Aqui já me detenho perplexo. Quem me ajuda a continuar? Eu não posso de forma alguma dar um valor tão alto à palavra; devo traduzir isso diferentemente se eu for bem iluminado pelo Espírito. Está escrito: "No princípio era o Pensamento"... Reflita bem sobre esse primeiro versículo; não se apresse. Será o pensamento aquilo que tudo opera e cria?... Deveria então ficar assim: "No princípio era a Força"... Mas também desta vez, enquanto vou escrevendo isso, algo me adverte de que eu ainda não entendi. E o Espírito vem em meu auxílio. De repente, vejo a solução e escrevo com confiança: "No princípio era a Ação".

Geschrieben steht: „Im Anfang war das Wort!“ Hier stock' ich schon! Wer hilft mir weiter fort? Ich kann das Wort so hoch unmöglich schätzen, ich muss es anders übersetzen, wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin. Geschrieben steht: Im Anfang war der Sinn. Bedenke wohl die erste Zeile, dass deine Feder sich nicht übereile! Ist es der Sinn, der alles wirkt und schafft? Es sollte stehn: Im Anfang war die Kraft! Doch, auch indem ich dieses niederschreibe, schon warnt mich was, dass ich dabei nicht bleibe. Mir hilft der Geist! Auf einmal seh' ich Rat und schreibe getrost: Im Anfang war die Tat!