Translation of "Colocar" in German

0.031 sec.

Examples of using "Colocar" in a sentence and their german translations:

- Posso colocar aqui?
- Posso colocar ele aqui?
- Posso colocar ela aqui?

- Darf ich es hierhin stellen?
- Darf ich es hierhin legen?

Preciso colocar sal?

Muss ich mehr salzen?

E colocar os vídeos,

und bette die Videos ein,

E colocar as legendas".

und stecke es in die Untertitel.

Onde devo colocar a bandeja?

- Wo soll das Tablett hin?
- Wo soll ich das Tablett hinstellen?

Onde ela vai colocar isso?

- Wo wird sie es hinlegen?
- Wo wird sie es hintun?
- Wo wird sie es hinstellen?
- Wo wird sie ihn hinstellen?
- Wo wird sie ihn hinlegen?
- Wo wird sie sie hinstellen?
- Wo wird sie sie hinlegen?
- Wo wird sie sie hintun?
- Wo wird sie ihn hintun?

Tente colocar seus vídeos lá.

Versuche deine Videos dorthin zu bringen.

Deixe-me colocar de outra forma.

Lass es mich anders ausdrücken.

Onde devo colocar as meias sujas?

Wohin soll ich die schmutzigen Socken tun?

Tom não sabe colocar uma gravata.

- Tom kann keinen Schlips binden.
- Tom kann keine Krawatte binden.

Você poderia colocar esses numa caixa?

- Könntest du sie in eine Schachtel tun?
- Könnten Sie sie in eine Schachtel tun?

E colocar um link para elas,

und verlinke zu ihm,

Eu vou colocar minha marca nela.

Ich werde es weiß beschriften.

- E depois você começou a colocar

- Und dann hast du angefangen reinzulegen

E colocar o link no final,

und setze den Link ganz unten,

Comprar e colocar meu nome nele.

kaufst du und legst meinen Namen darauf?

- Pensei que fosse colocar o seu terno novo.
- Pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que fosse colocar o seu terno novo.

Ich dachte, du würdest deinen neuen Anzug anziehen.

Infelizmente, não podemos colocar todos eles aqui.

Leider können wir nicht alle hier platzieren.

Vamos colocar a árvore de Natal ali.

- Lasst uns den Weihnachtsbaum dort hinstellen.
- Lass uns den Weihnachtsbaum dort hinstellen.

Onde eu devo colocar minha roupa suja?

Wo soll ich meine Schmutzwäsche hintun?

Um momentinho! Eu devo colocar os óculos.

Momentchen! Ich muss die Brille aufsetzen.

Você pode colocar uma URL na Ubersuggest

Sie können eine URL in Ubersuggest eingeben

Você deve se certificar de colocar alguma

Und du willst sichergehen du legst etwas an

O Google pensa assim: "Ei, queremos colocar

So denkt Google ist, hey, was immer das Beste ist

E eles podem colocar automaticamente esse CC

und sie können diesen CC automatisch setzen

colocar sua marca, em essência você está

White Label es, im Wesentlichen bist du

Que você pode colocar uma palavra-chave.

Sie können ein Schlüsselwort eingeben.

Vamos encontrar um lugar para colocar sua bagagem.

Wir suchen jetzt nach einem Platz, wo Sie Ihr Gepäck abstellen können.

Você vai nos colocar a todos em dificuldade.

- Du wirst uns alle in Schwierigkeiten bringen.
- Ihr werdet uns alle in Schwierigkeiten bringen.
- Sie werden uns alle in Schwierigkeiten bringen.

Eu só queria colocar meu grãozinho de areia...

Wollte nur meinen Senf dazugeben...

E você pode descobrir onde colocar as coisas

Und du kannst es herausfinden wo man Dinge platziert,

Você não deve simplesmente colocar no seu rodapé.

Du willst nicht nur schieb es in deine Fußzeile.

- Certo. Basicamente você não deve colocar link onde

- Recht. Im Grunde du Ich will nicht wo verlinken

Usar o botão de recusar, você pode colocar

Den Deny-Button zu benutzen, könnte man haben

Você tem que colocar uma pequena caixa dizendo:

Sie müssen ein kleines Kästchen ankreuzen,

Então tente evitar colocar imagens, gráficos, designs luxuosos

Also versuche, das Putten zu vermeiden Bilder, Grafiken, ausgefallene Designs

E colocar o seu infográfico nos sites delas.

und schlagen Sie Ihre Infografik auf ihrer Website.

Por que elas não iriam colocar o infográfico?

Warum würden sie die Infografik nicht einbetten?

Ela o aconselhou a colocar o cinto de segurança.

Sie riet ihm, sich anzuschnallen.

E eventualmente, eles vão colocar esse segundo para cima,

und irgendwann werden sie es tun Drücken Sie diese Nummer zwei auf

Então, se você colocar seus usuários em primeiro lugar,

Also, wenn Sie Ihre Benutzer an erster Stelle setzen,

Colocar números e listas nela é uma ótima maneira

Zahlen und Listen setzen Da ist ein großartiger Weg

Se você colocar uma palavra-chave como "melhores notebooks",

Wenn Sie ein Keyword wie die besten Laptops eingeben,

Se você quiser colocar seu preço abaixo da concorrência

wenn du deinen Preis angeben willst niedriger als die Konkurrenz

Então tente colocar isso em textos. Barras laterais, rodapés,

Also versuche es einzubetten Text, Seitenleisten, Fußzeilen,

Para o seu site, eu tento colocar apenas um.

auf deiner Seite versuche ich nur eins zu machen.

Eventualmente, eles começam a te colocar para cima porque

Irgendwann fangen sie an Sie hochschieben, weil sie

colocar a URL do seu concorrente no SEMrush.

gehen Sie in Ihre Konkurrenz-URL, in Semrush.

Oh, pensamos em cavar no subsolo e colocar uma bomba.

Oh, wir haben darüber nachgedacht, unter der Erde zu graben und eine Bombe zu legen.

Tudo que você tem que fazer é colocar no papel.

- Alles, was du zu tun hast, ist, es aufzuschreiben.
- Sie müssen es nur aufschreiben.
- Du musst es nur aufschreiben.
- Ihr müsst es nur aufschreiben.
- Du brauchst es nur aufzuschreiben.

Não se esqueça de colocar um selo na sua carta.

- Vergiss nicht, den Brief freizumachen.
- Vergiss nicht, eine Briefmarke auf den Brief zu kleben.

Você tende a colocar a carroça na frente do cavalo.

- Sie neigen dazu, den Wagen vor das Pferd zu spannen.
- Du neigst dazu, den Wagen vor das Pferd zu spannen.

Tom mostrou a Mariazinha onde ela deve colocar as caixas.

Tom zeigte Maria, wohin sie die Kisten stellen sollte.

- Vou colocar isso na geladeira.
- Vou pôr isto na geladeira.

Ich werde das in den Kühlschrank legen.

- Vou colocar isso na geladeira.
- Vou pôr isso na geladeira.

Ich werde das in den Kühlschrank legen.

De texto âncora, quando se compara ao colocar no conteúdo.

um Text zu verankern, gegen es in den Inhalt einfügen.

Que eu não vou nem colocar um link para você,

Ich werde mich nicht mal mit dir verbinden,

Ele não deve ser somente para colocar um e-mail.

Es sollte nicht einfach in Ihre E-Mail geschrieben werden.

Você fica muito mais propenso a colocar seu e-mail.

es ist viel wahrscheinlicher Gib deine E-Mail-Adresse ein.

Ao colocar uma frase chamativa, isso inclui as palavras-chave,

Indem man einen ansprechenden Satz setzt, das schließt die Schlüsselwörter ein,

Embaixo do seu infográfico, você deve colocar um código embed

Am Ende Ihrer Infografik Sie möchten einen Einbettungscode eingeben

- Tom perguntou para a Mary onde ele deveria colocar a sua mala.
- Tom perguntou para a Mary onde ele deveria colocar a mala dele.

Tom fragte Mary, wohin er seinen Koffer stellen sollte.

Eu esqueci de colocar o selo antes de enviar a carta.

Ich vergaß, den Brief freizumachen, ehe ich ihn abschickte.

Você pode colocar uma palavra-chave e ela vai te mostrar

Sie können ein Schlüsselwort eingeben und es wird dir sagen

A parte legal sobre a Ubersuggest é que você pode colocar

Der coole Teil über Ubersuggest kann man reinlegen

Então ao pegar as palavras-chave e colocar no seu título

Also, indem Sie die Schlüsselwörter nehmen und lege es in deinen Titel

- Isso faz um redirecionamento 301, e você pode colocar parâmetros UTM

- Es leitet weiter, 301 Redirect, und Sie können UTM-Parameter setzen

O que isso faz é colocar uma pequena notificação no navegador

Was es tut, ist es a kleine Browserbenachrichtigung

Nós vamos colocar no topo do feed de notícias das pessoas".

Wir werden es auf die Spitze der News-Feeds der Leute.

O prato começa a se mover. Vamos colocar mais um fora disso

Die Platte beginnt sich zu bewegen. Lassen Sie uns noch einen davon herausstellen

Você não pode colocar a pasta de dente de volta no tubo.

Man kann Zahnpasta nicht wieder in die Tube tun.

E é difícil imaginar isso acontecer sem alguém primeiro decida colocar as

und man kann sich nur schwer vorstellen, dass dies je passiert wäre, hätte nicht jemand die Idee gehabt,

Tom achou que seria engraçado colocar um ovo na cadeira da Mary.

Tom hielt es für lustig, ein Ei auf Marias Stuhl zu legen.

Eu sei que todo mundo gosta de colocar aquelas legendas em vídeos

Ich weiß, dass jeder gerne spielt in diesen Bildunterschriften in Videos

Se você quiser colocar esse mesmo conteúdo em áudio e em vídeo,

Jetzt, wenn du das nehmen willst gleicher Video- und Audioinhalt

Eu pensei: "Deixa eu colocar anúncios por todo meu quadro de empregos

Ich bin wie, oh lass mich sagen Anzeigen auf meiner Jobbörse,

Nós vamos te pagar para colocar nosso anúncio na geladeira do Adam".

wir werden dich bezahlen, um unsere zu setzen Anzeige in Adams Kühlschrank.

Nós vamos colocar um aviso na frente da máquina por razões de segurança.

Um der Sicherheit willen werden wir vor der Maschine eine Mitteilung aufhängen.

E o que eu faço é colocar esses vídeos e arquivos de áudio

Und was ich tue, ist ich diese Videos und Audiodateien

Por favor, lembre-se de colocar a carta no correio no caminho de casa.

Bitte erinnere dich, den Brief auf deinem Heimweg einzuwerfen.

Eu consigo colocar as palmas das minhas mãos no chão sem dobrar os joelhos.

Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.

- Por que você está colocando isso aqui?
- Por que estás a colocar isso aqui?

- Warum legen Sie das hierhin?
- Warum legst du das hierhin?
- Warum stellst du das hierhin?
- Warum stellen Sie das hierhin?

Mas se você for para o SEMrush, e colocar a URL de uma empresa,

aber wenn du zu SEMrush gehst, und Sie geben die Firmen-URL ein,

Só o tempo suficiente para colocar um saco de esperma por baixo do seu abdómen.

Gerade lang genug, um ein Spermapaket in ihren Unterleib zu befördern.

- Posso fazer uma pergunta idiota?
- Posso colocar uma questão estúpida?
- Posso fazer uma pergunta parva?

- Kann ich dir eine dumme Frage stellen?
- Kann ich Ihnen eine dumme Frage stellen?

Você pode colocar uma palavra-chave como "melhores notebooks" ou seja lá o que for.

Sie können ein Keyword eingeben wie beste Laptops oder was auch immer.

Se você quer vender o seu sofá velho, por que não colocar um anúncio no jornal local?

Warum gibst du nicht eine Annonce in der örtlichen Zeitung auf, wenn du dein altes Sofa verkaufen willst?

Se vão colocar o e-mail na caixa de entrada. E se você sempre envia e-mails

die E-Mail im Posteingang und wenn Sie nur E-Mails senden

- Você poderia pôr meu nome na lista de espera?
- Você poderia colocar o meu nome na lista de espera?

- Könnten Sie meinen Namen auf die Warteliste setzen?
- Wären Sie so freundlich, auch meinen Namen auf die Warteliste zu setzen?

- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimado do sol.
- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimada do sol.
- Se você não quiser colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não venha reclamar para mim quando você ficar com uma queimadura por causa do sol.

Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast.

- "É melhor você não colocar esse vestido vermelho." "Por que não?"
- "É melhor você não botar esse vestido vermelho." "Por que não?"

"Du solltest dieses rote Kleid besser nicht anziehen." "Warum nicht?"

Ele enviou-lhe um olhar onde ele tentou colocar toda a sua alma; como se ele não tivesse feito nada, ela permaneceu imóvel.

Er sandte ihr einen Blick, in den er seine ganze Seele zu legen versuchte; sie blieb unbeweglich, als wäre nichts geschehen.