Translation of "Barriga" in German

0.005 sec.

Examples of using "Barriga" in a sentence and their german translations:

Dói-me a barriga.

- Ich habe Bauchschmerzen.
- Mein Bauch tut mir weh.

Palavras não enchem barriga!

Worte füllen den Bauch nicht.

- Tenho uma barriga de cerveja.
- Eu tenho uma barriga de cerveja.

Ich habe einen Bierbauch.

- A barriga não tem ouvidos.
- Barriga vazia não dá ouvidos a ninguém.

Der Bauch hat keine Ohren.

Estou com cãibras na barriga

Ich habe schlimme Magenkrämpfe.

Oh alimenta sua barriga assim

Oh, es füttert deinen Bauch so

A barriga não tem ouvidos.

Von schönen Worten wird man nicht satt.

Estou com dor de barriga.

Ich habe Bauchweh.

Onde a barriga mais dói?

Wo schmerzt der Bauch am stärksten?

Tom tem uma barriga de cerveja.

Tom hat einen Bierbauch.

O menino estava de barriga cheia.

Der Junge war satt.

Eu estou com dor na barriga.

Ich habe Bauchschmerzen.

Um pouco gordinho na sua barriga assim

ein bisschen mollig in Richtung Bauch so

Sua barriga fica cada vez mais gorda.

Dein Bauch wird immer dicker.

Eu estou com dor na barriga, doutor.

Ich habe Bauchweh, Herr Doktor.

- Deite de bruços.
- Deite de barriga para baixo.

- Legen Sie sich auf den Bauch.
- Lege dich auf den Bauch.

- Meu estômago está cheio.
- Estou de barriga cheia.

Mein Bauch ist voll.

Então, quais foram as coisas que saíram da barriga?

Also, was waren die Dinge, die aus dem Bauch kamen?

- Ele ia telefonar para ela, mas ficou com frio na barriga.
- Ele ia ligar para ela, mas ficou com frio na barriga.

Er wollte sie anrufen, bekam dann aber doch kalte Füße.

Tom colocou a mão na barriga da sua esposa grávida.

Tom legte die Hand auf den Bauch seiner schwangeren Frau.

Dor de estômago é comumente confundida com dor de barriga.

Magenschmerzen werden gewöhnlich mit Bauchschmerzen verwechselt.

Estou com cãibras na barriga e sei exatamente o que é,

Ich habe schlimme Magenkrämpfe und ich weiß genau warum.

Tu te lembras de quando ainda estavas na barriga da mamãe?

Erinnerst du dich an die Zeit, als du noch in Mamas Bauch warst?

Sua barriga me lembra os cartões-postais do Japão — achatados e belos.

Ihr Bauch erinnert mich an Postkarten von Japan - flach und hübsch.

Depois do sexo, adormeci com a cabeça deitada sobre a barriga dela.

Nach dem Sex bin ich mit dem Kopf auf ihrem Bauch liegend eingeschlafen.

- O cão mordeu Tom na panturrilha.
- O cachorro mordeu Tom na barriga da perna.

Der Hund hat Tom in die Wade gebissen.

Quando Mariazinha perguntou a Tom onde estava o bolo de queijo, ele apenas mostrou a barriga e deu um riso de escárnio.

Als Tom von Maria gefragt wurde, wo der Käsekuchen sei, zeigte er nur auf seinen Bauch und grinste.