Translation of "Acontecerá" in German

0.010 sec.

Examples of using "Acontecerá" in a sentence and their german translations:

Nada acontecerá.

- Es wird nichts geschehen.
- Es wird nichts passieren.

Não acontecerá novamente.

- Es wird nicht wieder vorkommen.
- Das wird nicht noch einmal passieren.
- Das wird kein zweites Mal passieren.

A reunião acontecerá amanhã.

Die Besprechung findet morgen statt.

Isto não acontecerá novamente.

Das wird nicht wieder vorkommen.

Isso não acontecerá comigo.

Das wird mir nicht passieren.

- Não sei o que acontecerá.
- Eu não sei o que acontecerá.

Ich weiß nicht, was passieren wird.

Esse defeito acontecerá na mulher

so viel Defekt wird bei der Frau passieren

Pergunto-me o que acontecerá.

Ich frage mich, was geschehen wird.

Sinto muito, não acontecerá novamente.

Ich bedauere. Das wird nicht noch einmal geschehen.

Ninguém pode prever o que acontecerá.

Niemand kann voraussehen, was geschehen wird.

Isso não acontecerá uma segunda vez.

Das wird kein zweites Mal passieren.

O casamento acontecerá na próxima primavera.

Die Hochzeit findet im nächsten Frühjahr statt.

Você nunca sabe o que acontecerá.

Man weiß nie, was passieren wird.

O que acontecerá se for infectado, querida

Was passiert, wenn es infiziert wird?

Ninguém sabe o que lhe acontecerá amanhã.

- Niemand weiß, was einem morgen zustoßen wird.
- Keiner weiß, was ihn morgen trifft.

- Isso nunca acontecerá.
- Isso nunca vai acontecer.

Das wird nie passieren.

- Isso não vai acontecer.
- Isso não acontecerá.

- Das wird nicht passieren.
- Dazu kommt es nicht.
- Das wird sich nicht ereignen.
- Das wird nicht geschehen.
- Das kommt nicht vor.

É impossível saber o que acontecerá no futuro.

Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.

Vamos aplicar. O que acontecerá depois de um tempo?

Lassen Sie uns bewerben. Was wird nach einer Weile passieren?

Mas você sabe o que acontecerá se perdermos um?

Aber wissen Sie, was passieren wird, wenn wir auch nur einen verlieren?

- O que vai acontecer agora?
- O que acontecerá agora?

Was wird jetzt passieren?

Em 2012 acontecerá em Hanói o Congresso Mundial de Esperanto.

2012 ist der Welt-Esperanto-Kongress in Hanoi.

Leia e o que acontecerá como se o gerente do apartamento

Lesen Sie und was passiert, als ob der Apartmentmanager

Se a vida é um sonho, o que acontecerá quando acordar?

Wenn das Leben ein Traum ist, was passiert dann — wenn ich aufwache?

- O que vai acontecer?
- O que acontecerá?
- O que irá acontecer?

- Was wird passieren?
- Was kommt vor?

- Não sei o que acontecerá.
- Não sei o que vai acontecer.

Ich weiß nicht, was passieren wird.

Se algo de errado puder acontecer acontecerá – no pior momento possível.

Alles, was schiefgehen kann, das geht auch schief, und zwar zum ungünstigsten Zeitpunkt.

E aqueles que não sabem? O que acontecerá com aqueles que já estão com problemas?

Was ist mit denen, die es nicht tun? Was wird mit denen passieren, die bereits in Schwierigkeiten sind?

- Como sabem vocês que isso não acontecerá de novo?
- Como podeis saber que isso não se repetirá?

Woher wollt ihr wissen, dass sich das nicht wiederholt?