Translation of "Aceito" in German

0.008 sec.

Examples of using "Aceito" in a sentence and their german translations:

Aceito.

Wir nehmen sie uns.

- Aceito a oferta.
- Eu aceito a oferta.

Ich nehme das Angebot an.

Steve Jobs aceito

Akzeptierte Steve Jobs

Eu aceito presentes.

- Ich nehme Geschenke entgegen.
- Ich nehme Geschenke an.

Aceito a oferta.

Ich nehme das Angebot an.

- Eu aceito o seu desafio.
- Eu aceito o teu desafio.

Ich nehme deine Herausforderung an.

Eu aceito o desafio!

Ich nehme die Herausforderung an!

Eu aceito esta proposta.

- Ich nehme diesen Vorschlag an.
- Ich nehme diesen Antrag an.

Eu aceito com prazer.

Das lasse ich mir gefallen!

Eu aceito esse desafio.

Ich nehme diese Herausforderung an.

Eu aceito o teu desafio.

Ich nehme deine Herausforderung an.

Eu aceito as suas condições.

- Ich akzeptiere deine Bedingungen.
- Ich akzeptiere Ihre Bedingungen.
- Ich akzeptiere eure Bedingungen.

Mas eu não aceito realmente anúncios

Aber ich akzeptiere keine Werbung

Eu não aceito ser chamado de macaco.

Ich verwahre mich dagegen, als Affe bezeichnet zu werden.

Eu aceito, mas apenas sob uma condição.

Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.

Eu digo a todos abertamente que aceito subornos.

Ich sage allen offen, dass ich Bestechungsgelder annehme.

- Concordo com suas condições.
- Estou de acordo com suas condições.
- Aceito suas condições.

- Ich akzeptiere deine Bedingungen.
- Ich akzeptiere Ihre Bedingungen.
- Ich akzeptiere eure Bedingungen.
- Ich nehme deine Bedingungen an.

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“