Translation of "Temas" in French

0.003 sec.

Examples of using "Temas" in a sentence and their french translations:

Não temas nada.

Ne crains rien.

Falamos de vários temas.

- Nous parlâmes de divers sujets.
- Nous avons parlé de divers sujets.
- Nous avons parlé de différents sujets.

Ele tentou evitar temas delicados.

Il tentait d'éviter les sujets délicats.

- Não temas nada.
- Não tenha receio.

- Ne crains rien.
- Ne craignez rien.
- N'aie crainte.
- N'ayez crainte.
- N'aie aucune crainte.
- N'ayez aucune crainte.

Comprando vários de sites de temas,

acheter une tonne de sites thématiques

Seja por meio dos temas do WordPress,

Que ce soit à travers des thèmes WordPress,

E depois comprei vários temas do WordPress.

et puis j'ai acheté une tonne des thèmes WordPress.

Ao invés de criar meus próprios temas

Au lieu de créer mes propres thèmes

E essa atualização era totalmente sobre temas

et avec cette mise à jour, il était tout sur le thème-alité

Fazer link building por meio de temas do WordPress.

est la construction de liens à travers des thèmes WordPress.

Eu simplesmente achei todos os temas populares do WordPress

Je viens de trouver tous les thèmes WordPress populaires

E comprei os temas. Não foi somente de pessoas

et j'ai acheté les thèmes, droit pas seulement de la personne

Então digamos que o criador de um desses temas

Alors disons le créateur de l'un des thèmes

Eu estou falando dos temas livres, que são de graça.

Je parle de ces libres thèmes qui ne coûtent pas d'argent.

Porque eu estava comprando todos os temas do WordPress mais populares

Parce que je achetais tous les thèmes WordPress les plus populaires

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tema!

- N'aie pas peur.
- N'ayez pas peur.
- N'aie crainte.

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tenhas medo.

- N'aie pas peur.
- N'ayez pas peur.
- N'aie pas peur !

"Presta atenção: vou dissipar completamente / o úmido e baço véu que agora embota / teus olhos de mortal; mas, nada temas / e às instruções maternas obedece."

" Viens, je vais dissiper les nuages obscurs / dont sur tes yeux mortels la vapeur répandue / cache ce grand spectacle à ta débile vue. / Écoute seulement, et, docile à ma voix, / d'une mère qui t'aime exécute les lois. "